Frieden übersetzen in der Vormoderne : : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / / Volume 92 / Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz.

Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Fr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:[s.l.] : : Vandenhoeck & Ruprecht,, 2012.
Year of Publication:2012
Edition:1 ed.
Language:German
Series:Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
Physical Description:1 online resource (289 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993548327004498
ctrlnum (CKB)4100000011816176
(ScCtBLL)2da3ce13-4940-4675-aa89-206686127d1b
(EXLCZ)994100000011816176
collection bib_alma
record_format marc
spelling Baramova, Maria author.
Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz. Volume 92
1 ed.
[s.l.] : Vandenhoeck & Ruprecht, 2012.
1 online resource (289 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
Description based on print version record.
Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in »zwischenstaatlichen« Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.
CC BY-NC-ND
Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess / Martin Espenhorst -- Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern. "Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges / Kay Peter Jankrift ; Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit / Johannes Burkhardt ; Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts / Wolfgang E.J. Weber ; Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit / Niels F. May ; "Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess / Martin Espenhorst ; Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute / Benjamin Durst ; Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts / Cornelia Manegold -- Translationen in Diplomatie und Wissenschaft. "Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert / Maria Baramova ; Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln / Andrea Schmidt-Rösler ; Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren / German Penzholz ; Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 / Heinz Duchhardt -- Autorenverzeichnis -- Abbildungsverzeichnis -- Personenregister.
History / Europe bisacsh
History
Europe Politics and government.
3-525-10114-7
Schmidt-Rösler, Andrea author.
Duchhardt, Heinz editor.
Espenhorst, Martin editor.
Durst, Benjamin author.
Burkhardt, Johannes author.
May, Niels F. author.
Jankrift, Kay Peter author.
Manegold, Cornelia author.
Weber, Wolfgang author.
Penzholz, German author.
language German
format eBook
author Baramova, Maria
Schmidt-Rösler, Andrea
Durst, Benjamin
Burkhardt, Johannes
May, Niels F.
Jankrift, Kay Peter
Manegold, Cornelia
Weber, Wolfgang
Penzholz, German
spellingShingle Baramova, Maria
Schmidt-Rösler, Andrea
Durst, Benjamin
Burkhardt, Johannes
May, Niels F.
Jankrift, Kay Peter
Manegold, Cornelia
Weber, Wolfgang
Penzholz, German
Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /
Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern.
"Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges /
Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit /
Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts /
Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit /
"Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess /
Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute /
Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts /
Translationen in Diplomatie und Wissenschaft.
"Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert /
Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln /
Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren /
Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
author_facet Baramova, Maria
Schmidt-Rösler, Andrea
Durst, Benjamin
Burkhardt, Johannes
May, Niels F.
Jankrift, Kay Peter
Manegold, Cornelia
Weber, Wolfgang
Penzholz, German
Schmidt-Rösler, Andrea
Duchhardt, Heinz
Espenhorst, Martin
Durst, Benjamin
Burkhardt, Johannes
May, Niels F.
Jankrift, Kay Peter
Manegold, Cornelia
Weber, Wolfgang
Penzholz, German
author_variant m b mb
a s r asr
b d bd
j b jb
n f m nf nfm
k p j kp kpj
c m cm
w w ww
g p gp
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
VerfasserIn
author2 Schmidt-Rösler, Andrea
Duchhardt, Heinz
Espenhorst, Martin
Durst, Benjamin
Burkhardt, Johannes
May, Niels F.
Jankrift, Kay Peter
Manegold, Cornelia
Weber, Wolfgang
Penzholz, German
author2_variant h d hd
m e me
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
author_sort Baramova, Maria
author_additional Martin Espenhorst --
Kay Peter Jankrift ;
Johannes Burkhardt ;
Wolfgang E.J. Weber ;
Niels F. May ;
Martin Espenhorst ;
Benjamin Durst ;
Cornelia Manegold --
Maria Baramova ;
Andrea Schmidt-Rösler ;
German Penzholz ;
Heinz Duchhardt --
title Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /
title_sub Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /
title_full Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz. Volume 92
title_fullStr Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz. Volume 92
title_full_unstemmed Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz. Volume 92
title_auth Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /
title_alt Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern.
"Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges /
Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit /
Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts /
Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit /
"Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess /
Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute /
Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts /
Translationen in Diplomatie und Wissenschaft.
"Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert /
Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln /
Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren /
Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
title_new Frieden übersetzen in der Vormoderne :
title_sort frieden übersetzen in der vormoderne : translationsleistungen in diplomatie, medien und wissenschaft /
series Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
series2 Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
publisher Vandenhoeck & Ruprecht,
publishDate 2012
physical 1 online resource (289 p.)
edition 1 ed.
contents Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern.
"Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges /
Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit /
Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts /
Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit /
"Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess /
Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute /
Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts /
Translationen in Diplomatie und Wissenschaft.
"Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert /
Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln /
Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren /
Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /
isbn 3-666-10114-3
3-525-10114-7
callnumber-first J - Political Science
callnumber-subject JZ - International Relations
callnumber-label JZ5548
callnumber-sort JZ 45548 F76 42012
geographic Europe Politics and government.
geographic_facet Europe
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT baramovamaria friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT schmidtroslerandrea friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT duchhardtheinz friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT espenhorstmartin friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT durstbenjamin friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT burkhardtjohannes friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT maynielsf friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT jankriftkaypeter friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT manegoldcornelia friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT weberwolfgang friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
AT penzholzgerman friedenubersetzenindervormodernetranslationsleistungenindiplomatiemedienundwissenschaftvolume92
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4100000011816176
(ScCtBLL)2da3ce13-4940-4675-aa89-206686127d1b
(EXLCZ)994100000011816176
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
is_hierarchy_title Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /
container_title Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1796652168091009024
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03023nam a22004937a 4500</leader><controlfield tag="001">993548327004498</controlfield><controlfield tag="005">20211214195608.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr u||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">211214p20122021xx o u00| u ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-666-10114-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">https://doi.org/10.13109/9783666101144</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4100000011816176</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ScCtBLL)2da3ce13-4940-4675-aa89-206686127d1b</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994100000011816176</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ScCtBLL</subfield><subfield code="c">ScCtBLL</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">JZ5548</subfield><subfield code="b">.F76 2012</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baramova, Maria</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frieden übersetzen in der Vormoderne : </subfield><subfield code="b">Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft /</subfield><subfield code="c">Maria Baramova, Andrea Schmidt-Rösler, Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst, Benjamin Durst, Johannes Burkhardt, Niels F. May, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Wolfgang Weber, German Penzholz.</subfield><subfield code="n">Volume 92</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[s.l.] :</subfield><subfield code="b">Vandenhoeck &amp; Ruprecht,</subfield><subfield code="c">2012.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (289 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in »zwischenstaatlichen« Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">CC BY-NC-ND</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="g">Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess /</subfield><subfield code="r">Martin Espenhorst --</subfield><subfield code="t">Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern.</subfield><subfield code="t">"Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges /</subfield><subfield code="r">Kay Peter Jankrift ;</subfield><subfield code="t">Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit /</subfield><subfield code="r">Johannes Burkhardt ;</subfield><subfield code="t">Lateinische Geheimnisse : Aussenpolitisches Handeln und Aussenpolitik in der Politikwissenschaft des 17. Jahrhunderts /</subfield><subfield code="r">Wolfgang E.J. Weber ;</subfield><subfield code="t">Eine Begründungsmetapher im Wandel : das Gleichgewichtsdenken in der Frühen Neuzeit /</subfield><subfield code="r">Niels F. May ;</subfield><subfield code="t">"Missverstand" als völkerrechtliche Legitimationsfigur im vormodernen Friedensprozess /</subfield><subfield code="r">Martin Espenhorst ;</subfield><subfield code="t">Friedensvertragsübersetzungen in frühneuzeitlichen Vertragssammlung : Aspecte ihrer Produktion, Beschaffenheit, zeitgenössischen Einschätzung und Rezeption bis heute /</subfield><subfield code="r">Benjamin Durst ;</subfield><subfield code="t">Der Frieden von Rijswijk 1697 : zur medialen Präsenz und Performanz der Diplomatie in Friedensbildern des 17. und 18. Jahrhunderts /</subfield><subfield code="r">Cornelia Manegold --</subfield><subfield code="t">Translationen in Diplomatie und Wissenschaft.</subfield><subfield code="t">"Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert /</subfield><subfield code="r">Maria Baramova ;</subfield><subfield code="t">Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln /</subfield><subfield code="r">Andrea Schmidt-Rösler ;</subfield><subfield code="t">Wahrnehmungen vom Frieden : Konfliktregulierung in frühneuzeitlichen Fürstenspiegeln und Regimentslehren /</subfield><subfield code="r">German Penzholz ;</subfield><subfield code="t">Eine verlegerische "Übersetzungsleistung" : zu van Hulles Porträtwerk der Gesandten des Westfälischen Friedenskongresses von 1696-97 /</subfield><subfield code="r">Heinz Duchhardt --</subfield><subfield code="g">Autorenverzeichnis --</subfield><subfield code="g">Abbildungsverzeichnis --</subfield><subfield code="g">Personenregister.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">History / Europe</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">History</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europe</subfield><subfield code="x">Politics and government.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-525-10114-7</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schmidt-Rösler, Andrea</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Duchhardt, Heinz</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Espenhorst, Martin</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Durst, Benjamin</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Burkhardt, Johannes</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">May, Niels F.</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jankrift, Kay Peter</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Manegold, Cornelia</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Weber, Wolfgang</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Penzholz, German</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2022-12-22 20:10:34 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-04-03 23:05:43 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Vandenhoeck &amp; Ruprecht Journals</subfield><subfield code="P">Vandenhoeck And Ruprecht Complete</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343889220004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343889220004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343889220004498</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5338810630004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338810630004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338810630004498</subfield></datafield></record></collection>