Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben : Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung / Anneliese Weidner
In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar....
Saved in:
VerfasserIn: | |
---|---|
Year of Publication: | 1986 |
Edition: | 1st, New ed. |
Language: | German |
Series: | Slavistische Beiträge
203 |
Physical Description: | 1 online resource (336 p.); , EPDF |
Notes: | Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993548031004498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)4340000000238759 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37202 (PH02)9783954792351 (EXLCZ)994340000000238759 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Weidner, Anneliese aut Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner Russischen Uebersetzungsaequivalente der deutschen Modalverben 1st, New ed. Frankfurt a.M. PH02 1986 1 online resource (336 p.) , EPDF text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Slavistische Beiträge 203 German In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar. Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Einleitung - Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben. Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung - Modalität - Ausdrucksmittel für Modalität - Korpus für den modalen Sprachvergleich - Schluß. Ausblick linguistics bicssc Charakterisierung deutschen einer Linguistik logisch Modalverben Philologie russischen Russland semantischen Sprachwissenschaft Übersetzung Übersetzungsäquivalente Versuch Weidner 3-95479-235-4 |
language |
German |
format |
eBook |
author |
Weidner, Anneliese |
spellingShingle |
Weidner, Anneliese Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Slavistische Beiträge Einleitung - Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben. Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung - Modalität - Ausdrucksmittel für Modalität - Korpus für den modalen Sprachvergleich - Schluß. Ausblick |
author_facet |
Weidner, Anneliese |
author_variant |
a w aw |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Weidner, Anneliese |
title |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_sub |
Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_full |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_fullStr |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_full_unstemmed |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung Anneliese Weidner |
title_auth |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
title_alt |
Russischen Uebersetzungsaequivalente der deutschen Modalverben |
title_new |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben |
title_sort |
die russischen übersetzungsäquivalente der deutschen modalverben versuch einer logisch-semantischen charakterisierung |
series |
Slavistische Beiträge |
series2 |
Slavistische Beiträge |
publisher |
PH02 |
publishDate |
1986 |
physical |
1 online resource (336 p.) , EPDF |
edition |
1st, New ed. |
contents |
Einleitung - Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben. Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung - Modalität - Ausdrucksmittel für Modalität - Korpus für den modalen Sprachvergleich - Schluß. Ausblick |
isbn |
3-95479-235-4 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
AT weidneranneliese dierussischenubersetzungsaquivalentederdeutschenmodalverbenversucheinerlogischsemantischencharakterisierung AT weidneranneliese russischenuebersetzungsaequivalentederdeutschenmodalverben AT weidneranneliese russischenubersetzungsaquivalentederdeutschenmodalverbenversucheinerlogischsemantischencharakterisierung |
status_str |
c |
ids_txt_mv |
(CKB)4340000000238759 (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37202 (PH02)9783954792351 (EXLCZ)994340000000238759 |
carrierType_str_mv |
cr |
is_hierarchy_title |
Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung |
_version_ |
1804707976299151360 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02365cam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">993548031004498</controlfield><controlfield tag="005">20240525094506.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr nnunnnannuu</controlfield><controlfield tag="008">240525s1986 gw o ||| 0 ger d</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3726/b12670</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4340000000238759</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37202</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PH02)9783954792351</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994340000000238759</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PH02</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">PH02</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">9568</subfield><subfield code="2">wsb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">024000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Weidner, Anneliese</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben</subfield><subfield code="b">Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung</subfield><subfield code="c">Anneliese Weidner</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Russischen Uebersetzungsaequivalente der deutschen Modalverben</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Frankfurt a.M.</subfield><subfield code="b">PH02</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (336 p.)</subfield><subfield code="b">, EPDF</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">203</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Einleitung - Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben. Versuch einer logisch-semantischen Charakterisierung - Modalität - Ausdrucksmittel für Modalität - Korpus für den modalen Sprachvergleich - Schluß. Ausblick</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">linguistics</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Charakterisierung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">deutschen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">einer</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">logisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Modalverben</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Philologie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">russischen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Russland</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">semantischen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsäquivalente</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Versuch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Weidner</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-95479-235-4</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-07-16 05:36:29 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-02-24 18:38:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338751910004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338751910004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338751910004498</subfield></datafield></record></collection> |