Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / / edited by Esperanza Alfonso.

Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that inclu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:The Iberian Religious World ; 7
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden, Netherlands ;, Boston, Massachusetts : : Brill,, [2021]
©2021
Year of Publication:2021
Language:English
Series:The Iberian Religious World ; 7.
Physical Description:1 online resource (817 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993546847304498
ctrlnum (MiAaPQ)EBC6802936
(Au-PeEL)EBL6802936
(CKB)19410590400041
(nllekb)BRILL9789004461222
(OCoLC)1266193020
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81792
(EXLCZ)9919410590400041
collection bib_alma
record_format marc
spelling Alfonso, Esperanza edt
Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / edited by Esperanza Alfonso.
Brill 2021
Leiden, Netherlands ; Boston, Massachusetts : Brill, [2021]
©2021
1 online resource (817 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
The Iberian Religious World ; 7
Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that includes 2,018 glosses in the vernacular and 156 in Arabic, and to date is the only manuscript of these characteristics known to have been produced in this region. Esperanza Alfonso has edited the text and presents here a study of it, examining its pedagogical function, its sources, its exegetical content, and its extraordinary value for the study of biblical translation in the Iberian Peninsula and in the Sephardic Diaspora. Javier del Barco provides a detailed linguistic study and a glossary of the corpus of vernacular glosses.
Acknowledgements -- Signs and Abbreviations -- Notes on Transliteration, Conventions, Translation, and Sources -- Plates -- Part 1 Introduction -- Introduction -- 1 The Codex -- 1.1 Binding, Foliation, and Condition -- 1.2 Dimensions and Quires -- 1.3 Catchwords and Numbering of Sections -- 1.4 Margins and Justification -- 1.5 Script and Layout -- 1.6 The Text, Sections, and Subdivisions -- 1.7 Errors and Later Interventions -- 1.8 Punctuation -- 1.9 Vocalization, Accents, and Other Kinds of Marks -- 1.10 The Books -- 1.11 Internal and External Cross-References -- 1.12 Differences between the Books -- 1.13 Dating -- 1.14 Previous References to the Codex -- 2 The Text -- 2.1 Glosses, Glossaries, and Commentaries: Preliminary Considerations -- 2.2 The Lemmata -- 2.3 Leʿazim -- 2.4 The Commentary -- 2.5 Glossary-Commentary -- 3 Grammar -- 3.1 Norm and Explanation of Anomalous or Unusual Grammatical Forms -- 3.2 Terms with Multiple Uses -- 3.3 Orthography and Phonology -- 3.4 Morphosyntax -- 4 Exegesis -- 4.1 Interpreting the Lemma versus Interpreting the Verse, Passage, or Book -- 4.2 The Context -- 4.3 Literal or Surface Meaning as Opposed to Figurative Meaning -- 5 Sources -- 5.1 Judah Ḥayyūj, Jonah ibn Janāḥ, Judah ibn Balʿam, Solomon ibn Gabirol, and Abraham ibn Ezra -- 5.2 Saadiah Gaon -- 5.3 Rashi -- 5.4 David Kimhi -- 5.5 Single Interpretations versus Alternate Interpretations, Selecting versus Synthesizing -- 5.6 The Integration of Sources -- 5.7 Cultural Background -- 6 MS Hunt. 268 and Vernacular Translations of the Hebrew Bible -- 6.1 Romanceamientos and Ladinamientos -- 6.2 Jb 1-10 in MS Hunt. 268 and the Medieval and Post-medieval Traditions -- 7 Linguistic Study of Leʿazim -- 7.1 Orthography and Phonology -- 7.2 Morphology -- 7.3 Syntax -- 7.4 Lexical Remarks -- 7.5 Conclusions -- Glossary -- Bibliography -- Index of Names and Places -- Part 2 Edition -- The Present Edition -- Abbreviations -- Oxford, Bodleian Library, Ms. Hunt. 268.
Includes bibliographical references and index.
Description based on print version record.
English
Hebrew language, Medieval Foreign words and phrases Spanish Glossaries, vocabularies, etc.
Hebrew language, Medieval Foreign words and phrases Arabic Glossaries, vocabularies, etc.
Bodleian Library. Manuscript. Hunt 268.
Print version: Alfonso, Esperanza Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia Boston : BRILL,c2021 9789004439016
Alfonso, Esperanza, editor.
The Iberian Religious World ; 7.
language English
format eBook
author2 Alfonso, Esperanza,
author_facet Alfonso, Esperanza,
author2_variant e a ea
e a ea
author2_role TeilnehmendeR
title Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /
spellingShingle Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /
The Iberian Religious World ;
Acknowledgements -- Signs and Abbreviations -- Notes on Transliteration, Conventions, Translation, and Sources -- Plates -- Part 1 Introduction -- Introduction -- 1 The Codex -- 1.1 Binding, Foliation, and Condition -- 1.2 Dimensions and Quires -- 1.3 Catchwords and Numbering of Sections -- 1.4 Margins and Justification -- 1.5 Script and Layout -- 1.6 The Text, Sections, and Subdivisions -- 1.7 Errors and Later Interventions -- 1.8 Punctuation -- 1.9 Vocalization, Accents, and Other Kinds of Marks -- 1.10 The Books -- 1.11 Internal and External Cross-References -- 1.12 Differences between the Books -- 1.13 Dating -- 1.14 Previous References to the Codex -- 2 The Text -- 2.1 Glosses, Glossaries, and Commentaries: Preliminary Considerations -- 2.2 The Lemmata -- 2.3 Leʿazim -- 2.4 The Commentary -- 2.5 Glossary-Commentary -- 3 Grammar -- 3.1 Norm and Explanation of Anomalous or Unusual Grammatical Forms -- 3.2 Terms with Multiple Uses -- 3.3 Orthography and Phonology -- 3.4 Morphosyntax -- 4 Exegesis -- 4.1 Interpreting the Lemma versus Interpreting the Verse, Passage, or Book -- 4.2 The Context -- 4.3 Literal or Surface Meaning as Opposed to Figurative Meaning -- 5 Sources -- 5.1 Judah Ḥayyūj, Jonah ibn Janāḥ, Judah ibn Balʿam, Solomon ibn Gabirol, and Abraham ibn Ezra -- 5.2 Saadiah Gaon -- 5.3 Rashi -- 5.4 David Kimhi -- 5.5 Single Interpretations versus Alternate Interpretations, Selecting versus Synthesizing -- 5.6 The Integration of Sources -- 5.7 Cultural Background -- 6 MS Hunt. 268 and Vernacular Translations of the Hebrew Bible -- 6.1 Romanceamientos and Ladinamientos -- 6.2 Jb 1-10 in MS Hunt. 268 and the Medieval and Post-medieval Traditions -- 7 Linguistic Study of Leʿazim -- 7.1 Orthography and Phonology -- 7.2 Morphology -- 7.3 Syntax -- 7.4 Lexical Remarks -- 7.5 Conclusions -- Glossary -- Bibliography -- Index of Names and Places -- Part 2 Edition -- The Present Edition -- Abbreviations -- Oxford, Bodleian Library, Ms. Hunt. 268.
title_sub Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /
title_full Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / edited by Esperanza Alfonso.
title_fullStr Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / edited by Esperanza Alfonso.
title_full_unstemmed Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / edited by Esperanza Alfonso.
title_auth Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /
title_new Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia :
title_sort translating the hebrew bible in medieval iberia : oxford, bodleian library, ms hunt. 268 /
series The Iberian Religious World ;
series2 The Iberian Religious World ;
publisher Brill
Brill,
publishDate 2021
physical 1 online resource (817 pages)
contents Acknowledgements -- Signs and Abbreviations -- Notes on Transliteration, Conventions, Translation, and Sources -- Plates -- Part 1 Introduction -- Introduction -- 1 The Codex -- 1.1 Binding, Foliation, and Condition -- 1.2 Dimensions and Quires -- 1.3 Catchwords and Numbering of Sections -- 1.4 Margins and Justification -- 1.5 Script and Layout -- 1.6 The Text, Sections, and Subdivisions -- 1.7 Errors and Later Interventions -- 1.8 Punctuation -- 1.9 Vocalization, Accents, and Other Kinds of Marks -- 1.10 The Books -- 1.11 Internal and External Cross-References -- 1.12 Differences between the Books -- 1.13 Dating -- 1.14 Previous References to the Codex -- 2 The Text -- 2.1 Glosses, Glossaries, and Commentaries: Preliminary Considerations -- 2.2 The Lemmata -- 2.3 Leʿazim -- 2.4 The Commentary -- 2.5 Glossary-Commentary -- 3 Grammar -- 3.1 Norm and Explanation of Anomalous or Unusual Grammatical Forms -- 3.2 Terms with Multiple Uses -- 3.3 Orthography and Phonology -- 3.4 Morphosyntax -- 4 Exegesis -- 4.1 Interpreting the Lemma versus Interpreting the Verse, Passage, or Book -- 4.2 The Context -- 4.3 Literal or Surface Meaning as Opposed to Figurative Meaning -- 5 Sources -- 5.1 Judah Ḥayyūj, Jonah ibn Janāḥ, Judah ibn Balʿam, Solomon ibn Gabirol, and Abraham ibn Ezra -- 5.2 Saadiah Gaon -- 5.3 Rashi -- 5.4 David Kimhi -- 5.5 Single Interpretations versus Alternate Interpretations, Selecting versus Synthesizing -- 5.6 The Integration of Sources -- 5.7 Cultural Background -- 6 MS Hunt. 268 and Vernacular Translations of the Hebrew Bible -- 6.1 Romanceamientos and Ladinamientos -- 6.2 Jb 1-10 in MS Hunt. 268 and the Medieval and Post-medieval Traditions -- 7 Linguistic Study of Leʿazim -- 7.1 Orthography and Phonology -- 7.2 Morphology -- 7.3 Syntax -- 7.4 Lexical Remarks -- 7.5 Conclusions -- Glossary -- Bibliography -- Index of Names and Places -- Part 2 Edition -- The Present Edition -- Abbreviations -- Oxford, Bodleian Library, Ms. Hunt. 268.
isbn 90-04-46122-1
9789004439016
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PJ - Oriental
callnumber-label PJ4932
callnumber-sort PJ 44932 T736 42021
genre_facet Glossaries, vocabularies, etc.
illustrated Illustrated
dewey-hundreds 200 - Religion
dewey-tens 220 - The Bible
dewey-ones 221 - Old Testament (Tanakh)
dewey-full 221.44
dewey-sort 3221.44
dewey-raw 221.44
dewey-search 221.44
oclc_num 1266193020
work_keys_str_mv AT alfonsoesperanza translatingthehebrewbibleinmedievaliberiaoxfordbodleianlibrarymshunt268
status_str n
ids_txt_mv (MiAaPQ)EBC6802936
(Au-PeEL)EBL6802936
(CKB)19410590400041
(OCoLC)1266193020
(nllekb)BRILL9789004461222
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81792
(EXLCZ)9919410590400041
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title The Iberian Religious World ; 7
hierarchy_sequence 7.
is_hierarchy_title Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /
container_title The Iberian Religious World ; 7
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1796651979866374145
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01735nam a2200361 i 4500</leader><controlfield tag="001">993546847304498</controlfield><controlfield tag="005">20220728141420.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr#cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220728s2021 ne a ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-46122-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004461222</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6802936</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6802936</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)19410590400041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">(OCoLC)1266193020</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004461222</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1266193020</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81792</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)9919410590400041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PJ4932</subfield><subfield code="b">.T736 2021</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HR</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL</subfield><subfield code="x">000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">221.44</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alfonso, Esperanza</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia :</subfield><subfield code="b">Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 /</subfield><subfield code="c">edited by Esperanza Alfonso.</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Brill</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden, Netherlands ;</subfield><subfield code="a">Boston, Massachusetts :</subfield><subfield code="b">Brill,</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (817 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">The Iberian Religious World ;</subfield><subfield code="v">7</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that includes 2,018 glosses in the vernacular and 156 in Arabic, and to date is the only manuscript of these characteristics known to have been produced in this region. Esperanza Alfonso has edited the text and presents here a study of it, examining its pedagogical function, its sources, its exegetical content, and its extraordinary value for the study of biblical translation in the Iberian Peninsula and in the Sephardic Diaspora. Javier del Barco provides a detailed linguistic study and a glossary of the corpus of vernacular glosses.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Acknowledgements -- Signs and Abbreviations -- Notes on Transliteration, Conventions, Translation, and Sources -- Plates -- Part 1 Introduction -- Introduction -- 1 The Codex -- 1.1 Binding, Foliation, and Condition -- 1.2 Dimensions and Quires -- 1.3 Catchwords and Numbering of Sections -- 1.4 Margins and Justification -- 1.5 Script and Layout -- 1.6 The Text, Sections, and Subdivisions -- 1.7 Errors and Later Interventions -- 1.8 Punctuation -- 1.9 Vocalization, Accents, and Other Kinds of Marks -- 1.10 The Books -- 1.11 Internal and External Cross-References -- 1.12 Differences between the Books -- 1.13 Dating -- 1.14 Previous References to the Codex -- 2 The Text -- 2.1 Glosses, Glossaries, and Commentaries: Preliminary Considerations -- 2.2 The Lemmata -- 2.3 Leʿazim -- 2.4 The Commentary -- 2.5 Glossary-Commentary -- 3 Grammar -- 3.1 Norm and Explanation of Anomalous or Unusual Grammatical Forms -- 3.2 Terms with Multiple Uses -- 3.3 Orthography and Phonology -- 3.4 Morphosyntax -- 4 Exegesis -- 4.1 Interpreting the Lemma versus Interpreting the Verse, Passage, or Book -- 4.2 The Context -- 4.3 Literal or Surface Meaning as Opposed to Figurative Meaning -- 5 Sources -- 5.1 Judah Ḥayyūj, Jonah ibn Janāḥ, Judah ibn Balʿam, Solomon ibn Gabirol, and Abraham ibn Ezra -- 5.2 Saadiah Gaon -- 5.3 Rashi -- 5.4 David Kimhi -- 5.5 Single Interpretations versus Alternate Interpretations, Selecting versus Synthesizing -- 5.6 The Integration of Sources -- 5.7 Cultural Background -- 6 MS Hunt. 268 and Vernacular Translations of the Hebrew Bible -- 6.1 Romanceamientos and Ladinamientos -- 6.2 Jb 1-10 in MS Hunt. 268 and the Medieval and Post-medieval Traditions -- 7 Linguistic Study of Leʿazim -- 7.1 Orthography and Phonology -- 7.2 Morphology -- 7.3 Syntax -- 7.4 Lexical Remarks -- 7.5 Conclusions -- Glossary -- Bibliography -- Index of Names and Places -- Part 2 Edition -- The Present Edition -- Abbreviations -- Oxford, Bodleian Library, Ms. Hunt. 268.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hebrew language, Medieval</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="x">Spanish</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hebrew language, Medieval</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="x">Arabic</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc.</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Bodleian Library.</subfield><subfield code="k">Manuscript.</subfield><subfield code="n">Hunt 268.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="a">Alfonso, Esperanza</subfield><subfield code="t">Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia</subfield><subfield code="d">Boston : BRILL,c2021</subfield><subfield code="z">9789004439016</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alfonso, Esperanza,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">The Iberian Religious World ;</subfield><subfield code="v">7.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-02-26 00:58:46 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-11-17 15:34:17 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343581120004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343581120004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343581120004498</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5338366630004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338366630004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338366630004498</subfield></datafield></record></collection>