Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache : Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.

The book contains the vocabulary of the main liturgical texts of the Byzantine rite, d. H. Hesperinos, the Orthros, the liturgies and the Gospels; the remaining Old and New Testament writings are taken into account, as far as they are used on Sundays and higher festivals. This "basic vocabulary...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Slavistische Beitraege
:
Year of Publication:2003
Language:German
Series:Slavistische Beitraege
Physical Description:1 electronic resource (347 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993544396104498
ctrlnum (CKB)4340000000238939
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37686
(EXLCZ)994340000000238939
collection bib_alma
record_format marc
spelling Deschler, Jean-Paul auth
Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache
Bern Peter Lang International Academic Publishing Group 2003
1 electronic resource (347 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Slavistische Beitraege
The book contains the vocabulary of the main liturgical texts of the Byzantine rite, d. H. Hesperinos, the Orthros, the liturgies and the Gospels; the remaining Old and New Testament writings are taken into account, as far as they are used on Sundays and higher festivals. This "basic vocabulary" should now make it possible to easily translate such texts in modern (Russian) church Slavic spelling. The dictionary, a vastly expanded edition of the previous edition, which has been out of print for years, seeks to make linguistic and theological knowledge useful for practical needs: it helps the Slavic student and those interested in the Eastern Church as well as the icon-lover or art historian without Russian or Serbian knowledge, biblical and to understand liturgical texts in the form of Modern Russian-Church Slavonic. Of benefit are the grammatical and orthographic references in the introduction, the references of certain forms of inflection to the initial forms in the dictionary and the appendix with abbreviations in manuscripts and prints as well as icons. Another directory contains person and place names from the biblical books, the saints' calendar, and the secular history found in liturgical texts and icons, with orthographic variants or misspellings with a reference to the standard forms.
Das Buch enthält den Wortschatz der wichtigsten liturgischen Texte des byzantinischen Ritus, d. h. des Hesperinos, des Orthros, der Liturgien und der Evangelien; die übrigen alt- und neutestamentlichen Schriften sind berücksichtigt, soweit sie an Sonntagen und höheren Festen benutzt werden. Dieser "Grundwortschatz" soll es nun ermöglichen, solche Texte in der modern- (russisch-) kirchenslavischen Schreibweise leicht zu übersetzen. Das Wörterbuch, eine erheblich erweiterte Ausgabe der früheren, seit Jahren vergriffenen Auflagen, will sprachwissenschaftliches und theologisches Wissen praktischen Bedürfnissen dienstbar machen: es hilft dem Slavistik-Studenten und dem ostkirchlich Interessierten wie auch dem Ikonenliebhaber bzw. Kunsthistoriker ohne Russisch- bzw. Serbischkenntnisse, biblische und liturgische Texte in der Form des Modernen Russisch-Kirchenslavischen zu verstehen. Von Nutzen sind dabei die grammatischen und orthographischen Hinweise in der Einleitung, die Verweise von bestimmten Flexionsformen auf die Ausgangsformen im Wörterverzeichnis und der Anhang mit Abkürzungen in Handschriften und Drucken sowie auf Ikonen. Ein weiteres Verzeichnis enthält Personen- und Ortsnamen aus den biblischen Büchern, dem Heiligenkalender und der profanen Geschichte, die in liturgischen Texten und auf Ikonen zu finden sind, wobei orthographische Varianten bzw. Fehlschreibungen mit einem Verweis auf die Standardformen aufgeführt sind.
German
Classical texts bicssc
liturgical texts
Byzantine rite
Auflage
bearbeitete
byzantinischer Ritus
der Hesperinos
Deschler
deutscher
Dritte
erweiterte
gebräuchlichsten
Kirchenslavischen
Kleines
liturgische Praxis
liturgischen
liturgischer Fachwortschatz
slavisch-byzantinischer Gottesdienste
Sprache
Texte
Übersetzung
Wörterbuch
Wortschatz
3-95479-020-3
language German
format eBook
author Deschler, Jean-Paul
spellingShingle Deschler, Jean-Paul
Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
Slavistische Beitraege
author_facet Deschler, Jean-Paul
author_variant j p d jpd
author_sort Deschler, Jean-Paul
title Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_sub Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_full Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_fullStr Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_full_unstemmed Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_auth Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
title_alt Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache
title_new Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache
title_sort kleines woerterbuch der kirchenslavischen sprache wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen texte mit deutscher uebersetzung; dritte, neu bearbeitete und erweiterte auflage.
series Slavistische Beitraege
series2 Slavistische Beitraege
publisher Peter Lang International Academic Publishing Group
publishDate 2003
physical 1 electronic resource (347 p.)
isbn 3-95479-020-3
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT deschlerjeanpaul kleineswoerterbuchderkirchenslavischensprachewortschatzdergebraeuchlichstenliturgischentextemitdeutscheruebersetzungdritteneubearbeiteteunderweiterteauflage
AT deschlerjeanpaul kleineswoerterbuchderkirchenslavischensprache
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4340000000238939
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37686
(EXLCZ)994340000000238939
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Slavistische Beitraege
is_hierarchy_title Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.
container_title Slavistische Beitraege
_version_ 1796651447751802881
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04573nam-a2200565z--4500</leader><controlfield tag="001">993544396104498</controlfield><controlfield tag="005">20231214141233.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr|mn|---annan</controlfield><controlfield tag="008">202102s2003 xx |||||o ||| 0|ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4340000000238939</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37686</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994340000000238939</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">deu</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Deschler, Jean-Paul</subfield><subfield code="4">auth</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache</subfield><subfield code="b">Wortschatz der gebraeuchlichsten liturgischen Texte mit deutscher Uebersetzung; Dritte, neu bearbeitete und erweiterte Auflage.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kleines Woerterbuch der Kirchenslavischen Sprache </subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Peter Lang International Academic Publishing Group</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 electronic resource (347 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beitraege</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The book contains the vocabulary of the main liturgical texts of the Byzantine rite, d. H. Hesperinos, the Orthros, the liturgies and the Gospels; the remaining Old and New Testament writings are taken into account, as far as they are used on Sundays and higher festivals. This "basic vocabulary" should now make it possible to easily translate such texts in modern (Russian) church Slavic spelling. The dictionary, a vastly expanded edition of the previous edition, which has been out of print for years, seeks to make linguistic and theological knowledge useful for practical needs: it helps the Slavic student and those interested in the Eastern Church as well as the icon-lover or art historian without Russian or Serbian knowledge, biblical and to understand liturgical texts in the form of Modern Russian-Church Slavonic. Of benefit are the grammatical and orthographic references in the introduction, the references of certain forms of inflection to the initial forms in the dictionary and the appendix with abbreviations in manuscripts and prints as well as icons. Another directory contains person and place names from the biblical books, the saints' calendar, and the secular history found in liturgical texts and icons, with orthographic variants or misspellings with a reference to the standard forms.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Das Buch enthält den Wortschatz der wichtigsten liturgischen Texte des byzantinischen Ritus, d. h. des Hesperinos, des Orthros, der Liturgien und der Evangelien; die übrigen alt- und neutestamentlichen Schriften sind berücksichtigt, soweit sie an Sonntagen und höheren Festen benutzt werden. Dieser "Grundwortschatz" soll es nun ermöglichen, solche Texte in der modern- (russisch-) kirchenslavischen Schreibweise leicht zu übersetzen. Das Wörterbuch, eine erheblich erweiterte Ausgabe der früheren, seit Jahren vergriffenen Auflagen, will sprachwissenschaftliches und theologisches Wissen praktischen Bedürfnissen dienstbar machen: es hilft dem Slavistik-Studenten und dem ostkirchlich Interessierten wie auch dem Ikonenliebhaber bzw. Kunsthistoriker ohne Russisch- bzw. Serbischkenntnisse, biblische und liturgische Texte in der Form des Modernen Russisch-Kirchenslavischen zu verstehen. Von Nutzen sind dabei die grammatischen und orthographischen Hinweise in der Einleitung, die Verweise von bestimmten Flexionsformen auf die Ausgangsformen im Wörterverzeichnis und der Anhang mit Abkürzungen in Handschriften und Drucken sowie auf Ikonen. Ein weiteres Verzeichnis enthält Personen- und Ortsnamen aus den biblischen Büchern, dem Heiligenkalender und der profanen Geschichte, die in liturgischen Texten und auf Ikonen zu finden sind, wobei orthographische Varianten bzw. Fehlschreibungen mit einem Verweis auf die Standardformen aufgeführt sind.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Classical texts</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">liturgical texts</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Byzantine rite</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Auflage</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">bearbeitete</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">byzantinischer Ritus</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">der Hesperinos</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Deschler</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">deutscher</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dritte</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">erweiterte</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gebräuchlichsten</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kirchenslavischen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kleines</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">liturgische Praxis</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">liturgischen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">liturgischer Fachwortschatz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">slavisch-byzantinischer Gottesdienste</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Texte</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wörterbuch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wortschatz</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-95479-020-3</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-12-15 06:09:03 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-02-24 18:38:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337581430004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337581430004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337581430004498</subfield></datafield></record></collection>