Das Rätsel der Lesbarkeit : : Ein Abend mit Karel van het Reve / / Volume 5 / Gerd Busse, Lut Missinne.

Karel van het Reve (1921-1999) war Slawist, vor allem aber ein gefeierter Kolumnist, Essayist, Romancier und Übersetzer. Und er war er ein "Meister der ironischen Pirouette", der seine Meinung stets offen, in einem schlichten und nüchternen Stil kundtat. Seine Polemiken u.a. gegen den Ko...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Niederlande-Studien Beiheft
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:[s.l.] : : Waxmann Verlag GmbH,, 2011.
Year of Publication:2011
Language:German
Series:Niederlande-Studien Beiheft
Physical Description:1 online resource (111 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993544352804498
ctrlnum (CKB)5580000000297163
(ScCtBLL)54c824cd-383b-4986-842b-0403fb8eba45
(EXLCZ)995580000000297163
collection bib_alma
record_format marc
spelling Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve / Gerd Busse, Lut Missinne. Volume 5
[s.l.] : Waxmann Verlag GmbH, 2011.
1 online resource (111 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Niederlande-Studien Beiheft
Description based on print version record.
CC BY-NC-SA
Karel van het Reve (1921-1999) war Slawist, vor allem aber ein gefeierter Kolumnist, Essayist, Romancier und Übersetzer. Und er war er ein "Meister der ironischen Pirouette", der seine Meinung stets offen, in einem schlichten und nüchternen Stil kundtat. Seine Polemiken u.a. gegen den Kommunismus, die Psychoanalyse und die Literaturwissenschaft trugen ihm den Titel des "niederländischen Reich-Ranickis" ein. Doch auch als Übersetzer machte er sich einen Namen, nicht zuletzt wegen seiner unumstößlichen Meinung: "Man muss übersetzen, was dort steht". Dies war auch das Motto des Workshops, unter dem zehn Studentinnen des Masterstudiengangs "Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" der Universität Münster Texte von Karel van het Reve übersetzt und im Rahmen eines literarischen Abends präsentiert haben. Zu dem ebenfalls von den Studierenden organisierten Abend waren eine Reihe von Gästen eingeladen: Familienangehörige, Weggefährten und Bewunderer van het Reves wie die Schwiegertochter und der Sohn des Autors, Ileen Montijn und David van het Reve, der Russisch-Übersetzer Arthur Langeveld und der Soziologe Han Israëls. Dieser Band enthält Texte von und über Karel van het Reve, die im Rahmen des Workshops und des literarischen Abends entstanden sind: Übersetzungen, Vorträge und Interviews. Er bietet so einen Einblick in das Leben und Werk dieses vielseitigen und bedeutenden Autors.
Biography & Autobiography / Editors, Journalists, Publishers bisacsh
Biographies lcgft
3-8309-7621-6
Busse, Gerd editor.
Missinne, Lut editor.
language German
format eBook
author2 Busse, Gerd
Missinne, Lut
author_facet Busse, Gerd
Missinne, Lut
author2_variant g b gb
l m lm
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
title Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve /
spellingShingle Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve /
Niederlande-Studien Beiheft
title_sub Ein Abend mit Karel van het Reve /
title_full Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve / Gerd Busse, Lut Missinne. Volume 5
title_fullStr Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve / Gerd Busse, Lut Missinne. Volume 5
title_full_unstemmed Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve / Gerd Busse, Lut Missinne. Volume 5
title_auth Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve /
title_new Das Rätsel der Lesbarkeit :
title_sort das rätsel der lesbarkeit : ein abend mit karel van het reve /
series Niederlande-Studien Beiheft
series2 Niederlande-Studien Beiheft
publisher Waxmann Verlag GmbH,
publishDate 2011
physical 1 online resource (111 p.)
isbn 3-8309-7621-6
genre Biographies lcgft
genre_facet Biographies
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT bussegerd dasratselderlesbarkeiteinabendmitkarelvanhetrevevolume5
AT missinnelut dasratselderlesbarkeiteinabendmitkarelvanhetrevevolume5
AT bussegerd ratselderlesbarkeiteinabendmitkarelvanhetrevevolume5
AT missinnelut ratselderlesbarkeiteinabendmitkarelvanhetrevevolume5
status_str n
ids_txt_mv (CKB)5580000000297163
(ScCtBLL)54c824cd-383b-4986-842b-0403fb8eba45
(EXLCZ)995580000000297163
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Niederlande-Studien Beiheft
is_hierarchy_title Das Rätsel der Lesbarkeit : Ein Abend mit Karel van het Reve /
container_title Niederlande-Studien Beiheft
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1788211748688363520
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03036nam a22003857a 4500</leader><controlfield tag="001">993544352804498</controlfield><controlfield tag="005">20220504190750.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr u||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">220504p20112022xx o u00| u ger d</controlfield><datafield tag="024" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">https://doi.org/10.31244/9783830976219</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5580000000297163</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ScCtBLL)54c824cd-383b-4986-842b-0403fb8eba45</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995580000000297163</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ScCtBLL</subfield><subfield code="c">ScCtBLL</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Das Rätsel der Lesbarkeit : </subfield><subfield code="b">Ein Abend mit Karel van het Reve /</subfield><subfield code="c">Gerd Busse, Lut Missinne.</subfield><subfield code="n">Volume 5</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[s.l.] :</subfield><subfield code="b">Waxmann Verlag GmbH,</subfield><subfield code="c">2011.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (111 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Niederlande-Studien Beiheft</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">CC BY-NC-SA</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Karel van het Reve (1921-1999) war Slawist, vor allem aber ein gefeierter Kolumnist, Essayist, Romancier und Übersetzer. Und er war er ein "Meister der ironischen Pirouette", der seine Meinung stets offen, in einem schlichten und nüchternen Stil kundtat. Seine Polemiken u.a. gegen den Kommunismus, die Psychoanalyse und die Literaturwissenschaft trugen ihm den Titel des "niederländischen Reich-Ranickis" ein. Doch auch als Übersetzer machte er sich einen Namen, nicht zuletzt wegen seiner unumstößlichen Meinung: "Man muss übersetzen, was dort steht". Dies war auch das Motto des Workshops, unter dem zehn Studentinnen des Masterstudiengangs "Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" der Universität Münster Texte von Karel van het Reve übersetzt und im Rahmen eines literarischen Abends präsentiert haben. Zu dem ebenfalls von den Studierenden organisierten Abend waren eine Reihe von Gästen eingeladen: Familienangehörige, Weggefährten und Bewunderer van het Reves wie die Schwiegertochter und der Sohn des Autors, Ileen Montijn und David van het Reve, der Russisch-Übersetzer Arthur Langeveld und der Soziologe Han Israëls. Dieser Band enthält Texte von und über Karel van het Reve, die im Rahmen des Workshops und des literarischen Abends entstanden sind: Übersetzungen, Vorträge und Interviews. Er bietet so einen Einblick in das Leben und Werk dieses vielseitigen und bedeutenden Autors.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Biography &amp; Autobiography / Editors, Journalists, Publishers</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Biographies</subfield><subfield code="2">lcgft</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-8309-7621-6</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Busse, Gerd</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Missinne, Lut</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Niederlande-Studien Beiheft</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-01-16 02:13:30 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-04-02 22:03:30 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337618360004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337618360004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337618360004498</subfield></datafield></record></collection>