Das Rätsel der Lesbarkeit : : Ein Abend mit Karel van het Reve / / Volume 5 / Gerd Busse, Lut Missinne.

Karel van het Reve (1921-1999) war Slawist, vor allem aber ein gefeierter Kolumnist, Essayist, Romancier und Übersetzer. Und er war er ein "Meister der ironischen Pirouette", der seine Meinung stets offen, in einem schlichten und nüchternen Stil kundtat. Seine Polemiken u.a. gegen den Ko...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Niederlande-Studien Beiheft
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:[s.l.] : : Waxmann Verlag GmbH,, 2011.
Year of Publication:2011
Language:German
Series:Niederlande-Studien Beiheft
Physical Description:1 online resource (111 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 03036nam a22003857a 4500
001 993544352804498
005 20220504190750.0
006 m o d
007 cr u||||||||||
008 220504p20112022xx o u00| u ger d
024 8 |a https://doi.org/10.31244/9783830976219 
035 |a (CKB)5580000000297163 
035 |a (ScCtBLL)54c824cd-383b-4986-842b-0403fb8eba45 
035 |a (EXLCZ)995580000000297163 
040 |a ScCtBLL  |c ScCtBLL 
245 0 4 |a Das Rätsel der Lesbarkeit :   |b Ein Abend mit Karel van het Reve /  |c Gerd Busse, Lut Missinne.  |n Volume 5 
264 1 |a [s.l.] :  |b Waxmann Verlag GmbH,  |c 2011. 
300 |a 1 online resource (111 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Niederlande-Studien Beiheft 
588 0 |a Description based on print version record. 
540 |f CC BY-NC-SA 
520 |a Karel van het Reve (1921-1999) war Slawist, vor allem aber ein gefeierter Kolumnist, Essayist, Romancier und Übersetzer. Und er war er ein "Meister der ironischen Pirouette", der seine Meinung stets offen, in einem schlichten und nüchternen Stil kundtat. Seine Polemiken u.a. gegen den Kommunismus, die Psychoanalyse und die Literaturwissenschaft trugen ihm den Titel des "niederländischen Reich-Ranickis" ein. Doch auch als Übersetzer machte er sich einen Namen, nicht zuletzt wegen seiner unumstößlichen Meinung: "Man muss übersetzen, was dort steht". Dies war auch das Motto des Workshops, unter dem zehn Studentinnen des Masterstudiengangs "Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" der Universität Münster Texte von Karel van het Reve übersetzt und im Rahmen eines literarischen Abends präsentiert haben. Zu dem ebenfalls von den Studierenden organisierten Abend waren eine Reihe von Gästen eingeladen: Familienangehörige, Weggefährten und Bewunderer van het Reves wie die Schwiegertochter und der Sohn des Autors, Ileen Montijn und David van het Reve, der Russisch-Übersetzer Arthur Langeveld und der Soziologe Han Israëls. Dieser Band enthält Texte von und über Karel van het Reve, die im Rahmen des Workshops und des literarischen Abends entstanden sind: Übersetzungen, Vorträge und Interviews. Er bietet so einen Einblick in das Leben und Werk dieses vielseitigen und bedeutenden Autors. 
650 7 |a Biography & Autobiography / Editors, Journalists, Publishers  |2 bisacsh 
655 7 |a Biographies  |2 lcgft 
776 |z 3-8309-7621-6 
700 1 |a Busse, Gerd  |e editor. 
700 1 |a Missinne, Lut  |e editor. 
830 |a Niederlande-Studien Beiheft 
906 |a BOOK 
ADM |b 2024-01-16 02:13:30 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2022-04-02 22:03:30 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337618360004498&Force_direct=true  |Z 5337618360004498  |b Available  |8 5337618360004498