Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavischen Sprachen / Ulrike Timkovič

Das Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen. Neben der isolierten Darbietung, etwa im Aphorismus, Sprichwort oder Witz, tritt es in ganz verschiedener sprachlicher Umgebung auf, z.B. in einem Werk, der Weltliteratur, in der...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Year of Publication:1990
Edition:1st, New ed.
Language:German
Series:Specimina philologiae Slavicae 29s
Physical Description:1 online resource (256 p.); , EB00
Notes:Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02667cam a2200541 c 4500
001 993543968404498
005 20240525094506.0
006 m o d
007 cr nnunnnannuu
008 240525s1990 gw o ||| 0 ger d
024 7 |a 10.3726/b13166  |2 doi 
035 |a (CKB)4340000000239169 
035 |a (oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/26396 
035 |a (PH02)9783954795536 
035 |a (EXLCZ)994340000000239169 
040 |a PH02  |b eng  |c PH02 
041 0 |a ger 
072 7 |a 9568  |2 wsb 
072 7 |a FOR  |x 024000  |2 bisacsh 
100 1 |a Timkovič, Ulrike  |4 aut 
245 1 4 |a Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavischen Sprachen  |c Ulrike Timkovič 
250 |a 1st, New ed. 
260 |a Frankfurt a.M.  |b PH02  |c 1990 
300 |a 1 online resource (256 p.)  |b , EB00 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Specimina philologiae Slavicae  |v 29s 
546 |a German 
520 |a Das Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen. Neben der isolierten Darbietung, etwa im Aphorismus, Sprichwort oder Witz, tritt es in ganz verschiedener sprachlicher Umgebung auf, z.B. in einem Werk, der Weltliteratur, in der Unterhaltungsliteratur, im Zeitungsbericht, im "Comicstrip". Im ersten Teil dieser Untersuchung wird ein Klassifizierungssystem und seine Anwendung auf Beispielmaterial aus verschiedenen Sprachen behandelt. Dieser Teil enthält weiterhin Anmerkungen zur Übersetzung des Wortspiels als "formbetonter" Einheit, dies auch unter dem Gesichtspunkt möglicher Bezüge dieser Einheit zu ihrem Kontext und Kotext. Der zweite Teil dieser Arbeit ist ein Versuch, die linguistischen Klassifikationskriterien in einen multilingualen Übersetzungsvergleich einzubringen. 
500 |a Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 
502 |b Doctoral Thesis 
505 0 |a Wortspiel und Übersetzung - Übersetze Wortspiele - Ergebnisse 
650 7 |a linguistics  |2 bicssc 
653 |a Klassifizierungssystem 
653 |a Linguistik 
653 |a seine 
653 |a Slavische Sprachwissenschaft 
653 |a slavischen 
653 |a Sprachen 
653 |a Timkovič 
653 |a Übersetzung 
653 |a Übersetzungsvergleich 
653 |a Unterhaltungsliteratur 
653 |a Wortspiel 
776 |z 3-95479-553-1 
906 |a BOOK 
ADM |b 2024-07-16 05:37:21 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2018-02-24 18:38:42 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337503090004498&Force_direct=true  |Z 5337503090004498  |b Available  |8 5337503090004498