Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)

Le projet de traduire de l’espagnol le texte du Journal de Maximo Rodriguez, premier Européen à avoir séjourné durablement à Tahiti (de janvier à novembre 1775), eut pour origine la proposition faite par Francisco Mellén Blanco, éditeur espagnol du Journal dans le cadre du bimillénaire de la Découve...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Place / Publishing House:[Place of publication not identified] : Société des Océanistes, 1995
Year of Publication:1995
Language:French
Series:Publications de la SdO ; 45
Physical Description:1 online resource (231 pages).
Notes:Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993543652404498
ctrlnum (CKB)4340000000013330
(SSID)ssj0001537304
(PQKBManifestationID)11790625
(PQKBTitleCode)TC0001537304
(PQKBWorkID)11519456
(PQKB)11006008
(WaSeSS)IndRDA00044603
(FrMaCLE)OB-sdo-476
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86946
(PPN)18283087X
(EXLCZ)994340000000013330
collection bib_alma
record_format marc
spelling Rodriguez, Maximo Author
Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
Paris Société des Océanistes 1995
[Place of publication not identified] Société des Océanistes 1995
1 online resource (231 pages).
text txt
computer c
online resource cr
Publications de la SdO ; 45
Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
French
Le projet de traduire de l’espagnol le texte du Journal de Maximo Rodriguez, premier Européen à avoir séjourné durablement à Tahiti (de janvier à novembre 1775), eut pour origine la proposition faite par Francisco Mellén Blanco, éditeur espagnol du Journal dans le cadre du bimillénaire de la Découverte de l’Amérique, d’en faire une version française. Horacio Belçaguy, jeune archéologue océaniste argentin étudiant de José Garanger à l’Université de Paris I Panthéon-Sorbonne et membre du Laboratoire d’Ethnologie préhistorique du CNRS se fit l’interprète de Fr. Mellén auprès de Michel Orliac et, en parfait bilingue qu’il était, s’offrit à en faire la traduction en français. Le texte français dont nous disposions alors était la traduction souvent résumée, incomplète de Pugeault publiée en 1930 à Papeete, faite à partir de la version anglaise de Bolton Glanville Corney, incluse dans The Quest and Occupation of Tahiti by Emissaries of Spain during the years 1772-1776, ouvrage publié à Londres par The Hakluyt Society entre 1913 et 1919. L’intérêt d’une traduction nouvelle directe de l’original espagnol s’imposait. Cette opportunité présentée par Michel Orliac en bureau de la Société fut retenue, mise à exécution et concrétisée par le présent livre.
OpenEdition Books License https://www.openedition.org/12554
History & Archaeology HILCC
Regions & Countries - Australia & Pacific Islands - Oceania HILCC
Tahiti (French Polynesia : Island) Discovery and exploration Spanish.
Tahiti (French Polynesia : Island) Description and travel Early works to 1800.
Tahiti
histoire du Pacifique
récit personnel
2-85430-003-3
language French
format eBook
author Rodriguez, Maximo
spellingShingle Rodriguez, Maximo
Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
Publications de la SdO ;
author_facet Rodriguez, Maximo
author_variant m r mr
author_role VerfasserIn
author_sort Rodriguez, Maximo
title Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_full Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_fullStr Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_full_unstemmed Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_auth Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_new Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
title_sort les espagnols à tahiti (1772-1776)
series Publications de la SdO ;
series2 Publications de la SdO ;
publisher Société des Océanistes
publishDate 1995
physical 1 online resource (231 pages).
isbn 2-85430-067-X
2-85430-003-3
callnumber-first D - World History
callnumber-subject DU - Oceania (South Seas)
callnumber-label DU870
callnumber-sort DU 3870
geographic Tahiti (French Polynesia : Island) Discovery and exploration Spanish.
Tahiti (French Polynesia : Island) Description and travel Early works to 1800.
genre_facet Early works to 1800.
geographic_facet Tahiti (French Polynesia : Island)
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT rodriguezmaximo lesespagnolsatahiti17721776
AT rodriguezmaximo espagnolsatahiti17721776
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4340000000013330
(SSID)ssj0001537304
(PQKBManifestationID)11790625
(PQKBTitleCode)TC0001537304
(PQKBWorkID)11519456
(PQKB)11006008
(WaSeSS)IndRDA00044603
(FrMaCLE)OB-sdo-476
(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86946
(PPN)18283087X
(EXLCZ)994340000000013330
carrierType_str_mv cr
is_hierarchy_title Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)
_version_ 1787548761603440640
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01430nam-a2200433zu-4500</leader><controlfield tag="001">993543652404498</controlfield><controlfield tag="005">20210807000339.0</controlfield><controlfield tag="006">m o u </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">160829s1995 xx o fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2-85430-067-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4000/books.sdo.476</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4340000000013330</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SSID)ssj0001537304</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBManifestationID)11790625</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBTitleCode)TC0001537304</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKBWorkID)11519456</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PQKB)11006008</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(WaSeSS)IndRDA00044603</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(FrMaCLE)OB-sdo-476</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(oapen)https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86946</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(PPN)18283087X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994340000000013330</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PQKB</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pofp---</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">DU870</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Rodriguez, Maximo</subfield><subfield code="e">Author</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Les Espagnols à Tahiti (1772-1776)</subfield></datafield><datafield tag="260" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Société des Océanistes</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">[Place of publication not identified]</subfield><subfield code="b">Société des Océanistes</subfield><subfield code="c">1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (231 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Publications de la SdO ;</subfield><subfield code="v">45</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">French</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Le projet de traduire de l’espagnol le texte du Journal de Maximo Rodriguez, premier Européen à avoir séjourné durablement à Tahiti (de janvier à novembre 1775), eut pour origine la proposition faite par Francisco Mellén Blanco, éditeur espagnol du Journal dans le cadre du bimillénaire de la Découverte de l’Amérique, d’en faire une version française. Horacio Belçaguy, jeune archéologue océaniste argentin étudiant de José Garanger à l’Université de Paris I Panthéon-Sorbonne et membre du Laboratoire d’Ethnologie préhistorique du CNRS se fit l’interprète de Fr. Mellén auprès de Michel Orliac et, en parfait bilingue qu’il était, s’offrit à en faire la traduction en français. Le texte français dont nous disposions alors était la traduction souvent résumée, incomplète de Pugeault publiée en 1930 à Papeete, faite à partir de la version anglaise de Bolton Glanville Corney, incluse dans The Quest and Occupation of Tahiti by Emissaries of Spain during the years 1772-1776, ouvrage publié à Londres par The Hakluyt Society entre 1913 et 1919. L’intérêt d’une traduction nouvelle directe de l’original espagnol s’imposait. Cette opportunité présentée par Michel Orliac en bureau de la Société fut retenue, mise à exécution et concrétisée par le présent livre.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OpenEdition Books License</subfield><subfield code="u">https://www.openedition.org/12554</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">History &amp; Archaeology</subfield><subfield code="2">HILCC</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Regions &amp; Countries - Australia &amp; Pacific Islands - Oceania</subfield><subfield code="2">HILCC</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tahiti (French Polynesia : Island)</subfield><subfield code="x">Discovery and exploration</subfield><subfield code="x">Spanish.</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tahiti (French Polynesia : Island)</subfield><subfield code="x">Description and travel</subfield><subfield code="v">Early works to 1800.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Tahiti</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">histoire du Pacifique</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">récit personnel</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">2-85430-003-3</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-06-27 04:59:38 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2016-10-08 16:56:13 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5337408290004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337408290004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337408290004498</subfield></datafield></record></collection>