Deux traités grammaticaux tibétains : commentaire dévoloppé des çlokas du Sum rTags admirable collier de perles des Savants par Situ (çlokas 12, 13, 14, 15, et 25 du rTags 'aJug) et examen définitif ou commentaire élucidant les notions difficiles du rTags 'aJug appelé Miroir de Pur Cristal (Dvangs Shel Me Long) par Don 'aGrub / Jacques A. Durr

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Heidelberg : Carl Winter Universitätsverlag, 1950
Year of Publication:1950
Language:French
Tibetan
Series:Bibliothek der allgemeinen Sprachwissenschaft. Reihe 3, Darstellungen und Untersuchungen aus einzelnen Sprachen
Subjects:
Classification:18.92 - Sonstige asiatische Sprachen und Literaturen
17.50 - Allgemeine Grammatik
Physical Description:95 Seiten; 8
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02046nam a2200493 c 4500
001 993517713704498
005 20230224194802.0
007 tu
008 090213|1950 ||| ||| | fre c
009 AC07492847
035 |a (AT-OBV)AC07492847 
035 |a AC07492847 
035 |a (Aleph)007268227ACC01 
035 |a (DE-599)OBVAC07492847 
035 |a (EXLNZ-43ACC_NETWORK)990072682270203331 
040 |a UBW  |b ger  |d AT-OeAW  |e rda 
041 |a fre  |a tib 
044 |c XA-DE 
050 4 |a PL3611.D8 
084 |a 18.92  |2 bkl 
084 |a 17.50  |2 bkl 
100 1 |a Durr, Jacques A.  |4 aut 
245 1 0 |a Deux traités grammaticaux tibétains  |b commentaire dévoloppé des çlokas du Sum rTags admirable collier de perles des Savants par Situ (çlokas 12, 13, 14, 15, et 25 du rTags 'aJug) et examen définitif ou commentaire élucidant les notions difficiles du rTags 'aJug appelé Miroir de Pur Cristal (Dvangs Shel Me Long) par Don 'aGrub  |c Jacques A. Durr 
246 1 0 |a dwangs shel me long dwaṅs śel me loṅ rtags 'jug don 'grub vgrub 
264 1 |a Heidelberg  |b Carl Winter Universitätsverlag  |c 1950 
300 |a 95 Seiten  |c 8 
336 |b txt 
337 |b n 
338 |b nc 
490 0 |a Bibliothek der allgemeinen Sprachwissenschaft. Reihe 3, Darstellungen und Untersuchungen aus einzelnen Sprachen 
546 |a Einleitung französisch - Texte französisch und tibetisch in lateinischer Transliteration 
655 7 |a Kommentar  |0 (DE-588)4136710-8  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Tibetisch  |D s  |0 (DE-588)4117212-7 
689 0 1 |a Grammatik  |D s  |0 (DE-588)4021806-5 
689 0 |5 AT-OBV  |5 OeAW 
689 1 0 |a Thon-mi Saṃ-bho-ṭa  |d ca. 632  |t Sum cu pa  |D p  |0 (DE-588)7702950-1 
689 1 1 |a Thon-mi Saṃ-bho-ṭa  |d ca. 632  |t Rtags kyi 'jug pa  |D p  |0 (DE-588)7702949-5 
689 1 2 |a Interpretation  |D s  |0 (DE-588)4072905-9 
689 1 |5 AT-OBV  |5 OeAW 
700 0 |a Chos-kyi-vbyung-gnas  |d 1699-1774  |0 (DE-588)103536604  |4 aut 
700 0 |a Don 'grub  |4 aut 
700 0 2 |a Don 'grub  |t dwangs shel me long 
970 0 |a UBW-RETRO 
970 1 |c 22 
970 4 |b GBV 
ADM |b 2024-06-29 05:40:09 Europe/Vienna  |d 20  |f System  |c marc21  |a 2022-01-19 17:12:44 Europe/Vienna  |g false 
HOL 8 |b YWIAS  |h IKGA-PL3611.D8  |c IKGA-2  |8 2234544320004498 
852 8 |b YWIAS  |c IKGA-2  |h IKGA-PL3611.D8  |8 2234544320004498 
ITM |9 2234544320004498  |e 1  |m BOOK  |b IKGA-1994  |2 IKGA-2  |z Sammlung Ernst Steinkellner  |n IKGA-ESt-1842  |8 2334544300004498  |f 01  |p 2022-01-19 17:13:54 Europe/Vienna  |h IKGA-PL3611.D8  |1 YWIAS  |q 2022-01-19 17:14:07 Europe/Vienna