Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière : die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa / von Melanie Fessler

ger: Die Dissertation untersucht das Romanwerk Shan Sas, einer französischen Autorin chinesischer Herkunft, einer Stimme der so genannten 'Migrationsliteraturen'. Da bereits das Schreiben dieser 'exophonen' Schriftstellerin auf Französisch den Konnex von Sprache, Nation und Terri...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Place / Publishing House:2012
Year of Publication:2012
Language:German
Subjects:
Classification:10.00 - Geisteswissenschaften allgemein: Allgemeines
18.23 - Französische Literatur
Physical Description:358 Bl.
Notes:Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 990002585370504498
ctrlnum AC07814330
(AT-OBV)AC07814330
(Aleph)009516150ACC01
(DE-599)OBVAC07814330
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990095161500203331
collection bib_alma
institution YWOAW
building MAG1-3
record_format marc
spelling Fessler, Melanie aut
Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa von Melanie Fessler
Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière the presentation of alterable identities due to cultural encounters in the novels of Shan Sa
2012
358 Bl.
Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers
Innsbruck, Univ., Diss., 2012
ger: Die Dissertation untersucht das Romanwerk Shan Sas, einer französischen Autorin chinesischer Herkunft, einer Stimme der so genannten 'Migrationsliteraturen'. Da bereits das Schreiben dieser 'exophonen' Schriftstellerin auf Französisch den Konnex von Sprache, Nation und Territorium in Frage stellt, wird in einem ersten Teil die dichotomische Einteilung in eine sogenannte 'französische Nationalliteratur' und 'frankophone Literaturen' kritisch hinterfragt.<br />Durch die Verbindung postkolonialer Analysekategorien mit Ansätzen der gender studies können die Texte dann vielmehr als Teil einer transkulturellen 'Welt-Literatur in französischer Sprache' gelesen werden, in denen die Migrationserfahrung als Stimulans im Hinblick auf die literarische Produktion wirkt. Denn die Autorin artikuliert in ihren Romanen Porte de la paix céleste, Les quatre vies du saule, La joueuse de go, Impératrice, Les conspirateurs und Alexandre et Alestria eine Vorstellung von 'Kultur' als Transkultur, die erst durch den Aushandlungsprozess in einem dritten Raum und von individuellen Identitäten hervorgebracht wird, die keinen stabilen Wesenskern besitzen, sondern ihre multiplen Identifikationen mit einem 'fremden' Gegenüber aushandeln müssen. Diese kulturellen Transprozesse, bei denen auch die Kategorie 'Geschlecht' eine wesentliche Rolle spielt, finden bei Shan Sa ebenso auf der Ebene der Figurendarstellung wie auf der Ebene der erzählerischen Vermittlung und auf einer extraliterarischen Ebene statt.<br />
eng: This thesis analyses the novels of Shan Sa, a French writer of Chinese origin, and one of the voices of the so called 'migration literatures' in France. Already the fact that she as a 'non-Francophone' author writes in French contests the nexus of language, nation and territory. This is why the first part of this study discusses critically the dichotomous classification of 'French national literature' and 'Francophone literatures'. Using postcolonial and gender studies, Shan Sas texts can then be read rather as part of a new 'world-literature in French', where the experience of migration provokes the creative process of writing. In her novels Porte de la paix céleste, Les quatre vies du saule, La joueuse de go, Impératrice, Les conspirateurs and Alexandre et Alestria the author articulates her idea of 'culture' as a hybrid process, being created by individuals negotiating in a 'third space'.<br />Because her characters do not possess solid and essential cores, they negotiate their multiple identifications with a 'foreign' counterpart.<br />In the work of Shan Sa these transcultural processes, in which 'gender' also plays a crucial role, are shown on the level of the characters and the narration as well as on an extra-literary level.
Text teilw. franz. Sprache
Shan, Sa 1972- p (DE-588)124051332
Roman s (DE-588)4050479-7
Kulturkontakt Motiv s (DE-588)4315384-7
Identität Motiv s (DE-588)4311101-4
AT-OBV UBIRST
YWOAW MAG1-3 40524-C.Stip. 2221417790004498
language German
format Thesis
Book
author Fessler, Melanie
spellingShingle Fessler, Melanie
Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa
Shan, Sa (DE-588)124051332
Roman (DE-588)4050479-7
Kulturkontakt (DE-588)4315384-7
Identität (DE-588)4311101-4
author_facet Fessler, Melanie
author_variant m f mf
author_role VerfasserIn
author_sort Fessler, Melanie
title Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa
title_sub die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa
title_full Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa von Melanie Fessler
title_fullStr Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa von Melanie Fessler
title_full_unstemmed Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa von Melanie Fessler
title_auth Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa
title_alt Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière the presentation of alterable identities due to cultural encounters in the novels of Shan Sa
title_new Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière
title_sort je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die darstellung wandelbarer identitäten durch kulturkontakt in den romanen von shan sa
publishDate 2012
physical 358 Bl.
callnumber-raw 40524-C.Stip.
callnumber-search 40524-C.Stip.
topic Shan, Sa (DE-588)124051332
Roman (DE-588)4050479-7
Kulturkontakt (DE-588)4315384-7
Identität (DE-588)4311101-4
topic_facet Shan, Sa
Roman
Kulturkontakt
Identität
illustrated Not Illustrated
work_keys_str_mv AT fesslermelanie jeneveuxpasquemonhorizonsarretesurunefrontierediedarstellungwandelbareridentitatendurchkulturkontaktindenromanenvonshansa
AT fesslermelanie jeneveuxpasquemonhorizonsarretesurunefrontierethepresentationofalterableidentitiesduetoculturalencountersinthenovelsofshansa
status_str n
ids_txt_mv (AT-OBV)AC07814330
AC07814330
(Aleph)009516150ACC01
(DE-599)OBVAC07814330
(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990095161500203331
hol852bOwn_txt_mv YWOAW
hol852hSignatur_txt_mv 40524-C.Stip.
hol852cSonderstandort_txt_mv MAG1-3
itmData_txt_mv 2013-01-30 01:00:00 Europe/Vienna
barcode_str_mv +YW21465508
callnumbers_txt_mv 40524-C.Stip.
inventoryNumbers_str_mv 2013-40524-C.Stip.
materialTypes_str_mv BOOK
permanentLibraries_str_mv YWOAW
permanentLocations_str_mv MAG1-3
inventoryDates_str_mv 20130130
createdDates_str_mv 2013-01-30 01:00:00 Europe/Vienna
holdingIds_str_mv 2221417790004498
is_hierarchy_id AC07814330
is_hierarchy_title Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa
basiskl_str_mv 10.00 - Geisteswissenschaften allgemein: Allgemeines
18.23 - Französische Literatur
basiskl_txtF_mv 10.00 - Geisteswissenschaften allgemein: Allgemeines
18.23 - Französische Literatur
_version_ 1796652178124832768
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04956nam#a2200529#c#4500</leader><controlfield tag="001">990002585370504498</controlfield><controlfield tag="005">20230512233050.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">120925|2012####|||######m####|||#|#ger#c</controlfield><controlfield tag="009">AC07814330</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OeBB</subfield><subfield code="2">oeb</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(AT-OBV)AC07814330</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AC07814330</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Aleph)009516150ACC01</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC07814330</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLNZ-43ACC_NETWORK)990095161500203331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UBI</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">OPUS</subfield><subfield code="d">AT-UBI</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10.00</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">18.23</subfield><subfield code="2">bkl</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IH 91900</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fessler, Melanie</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière</subfield><subfield code="b">die Darstellung wandelbarer Identitäten durch Kulturkontakt in den Romanen von Shan Sa</subfield><subfield code="c">von Melanie Fessler</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Je ne veux pas que mon horizon s'arrête sur une frontière the presentation of alterable identities due to cultural encounters in the novels of Shan Sa</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">358 Bl.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Innsbruck, Univ., Diss., 2012</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger: Die Dissertation untersucht das Romanwerk Shan Sas, einer französischen Autorin chinesischer Herkunft, einer Stimme der so genannten 'Migrationsliteraturen'. Da bereits das Schreiben dieser 'exophonen' Schriftstellerin auf Französisch den Konnex von Sprache, Nation und Territorium in Frage stellt, wird in einem ersten Teil die dichotomische Einteilung in eine sogenannte 'französische Nationalliteratur' und 'frankophone Literaturen' kritisch hinterfragt.&lt;br /&gt;Durch die Verbindung postkolonialer Analysekategorien mit Ansätzen der gender studies können die Texte dann vielmehr als Teil einer transkulturellen 'Welt-Literatur in französischer Sprache' gelesen werden, in denen die Migrationserfahrung als Stimulans im Hinblick auf die literarische Produktion wirkt. Denn die Autorin artikuliert in ihren Romanen Porte de la paix céleste, Les quatre vies du saule, La joueuse de go, Impératrice, Les conspirateurs und Alexandre et Alestria eine Vorstellung von 'Kultur' als Transkultur, die erst durch den Aushandlungsprozess in einem dritten Raum und von individuellen Identitäten hervorgebracht wird, die keinen stabilen Wesenskern besitzen, sondern ihre multiplen Identifikationen mit einem 'fremden' Gegenüber aushandeln müssen. Diese kulturellen Transprozesse, bei denen auch die Kategorie 'Geschlecht' eine wesentliche Rolle spielt, finden bei Shan Sa ebenso auf der Ebene der Figurendarstellung wie auf der Ebene der erzählerischen Vermittlung und auf einer extraliterarischen Ebene statt.&lt;br /&gt;</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng: This thesis analyses the novels of Shan Sa, a French writer of Chinese origin, and one of the voices of the so called 'migration literatures' in France. Already the fact that she as a 'non-Francophone' author writes in French contests the nexus of language, nation and territory. This is why the first part of this study discusses critically the dichotomous classification of 'French national literature' and 'Francophone literatures'. Using postcolonial and gender studies, Shan Sas texts can then be read rather as part of a new 'world-literature in French', where the experience of migration provokes the creative process of writing. In her novels Porte de la paix céleste, Les quatre vies du saule, La joueuse de go, Impératrice, Les conspirateurs and Alexandre et Alestria the author articulates her idea of 'culture' as a hybrid process, being created by individuals negotiating in a 'third space'.&lt;br /&gt;Because her characters do not possess solid and essential cores, they negotiate their multiple identifications with a 'foreign' counterpart.&lt;br /&gt;In the work of Shan Sa these transcultural processes, in which 'gender' also plays a crucial role, are shown on the level of the characters and the narration as well as on an extra-literary level.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text teilw. franz. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Shan, Sa</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="D">p</subfield><subfield code="0">(DE-588)124051332</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4315384-7</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Identität</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="D">s</subfield><subfield code="0">(DE-588)4311101-4</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">AT-OBV</subfield><subfield code="5">UBIRST</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="1" ind2=" "><subfield code="c">18</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="2" ind2=" "><subfield code="d">HS-DISS</subfield></datafield><datafield tag="970" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">OPUS27248</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moser, Ursula</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mertz-Baumgartner, Birgit</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">2012-09</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">Dr. phil.</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="5" ind2=" "><subfield code="a">Universität Innsbruck</subfield><subfield code="b">Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät</subfield><subfield code="c">Institut für Romanistik</subfield><subfield code="d">611</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Shan Sa / Migrationsliteratur / Frankophone Literaturen / Welt-Literatur in französischer Sprache / Identität / Transkulturalität / Hybridität / Geschlecht</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="9" ind2=" "><subfield code="a">Shan Sa / migration literature / francophone literature / world-literature in French / identity / hybridity / gender</subfield></datafield><datafield tag="971" ind1="9" ind2=" "><subfield code="a">Shan Sa - migration literature - francophone literature - world-literature in French - identity - hybridity - gender</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-03-16 11:28:29 Europe/Vienna</subfield><subfield code="d">20</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2018-12-24 09:48:53 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="HOL" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="h"> 40524-C.Stip. </subfield><subfield code="c">MAG1-3</subfield><subfield code="8">2221417790004498</subfield></datafield><datafield tag="852" ind1="8" ind2=" "><subfield code="b">YWOAW</subfield><subfield code="c">MAG1-3</subfield><subfield code="h"> 40524-C.Stip. </subfield><subfield code="8">2221417790004498</subfield></datafield><datafield tag="ITM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="9">2221417790004498</subfield><subfield code="e">1</subfield><subfield code="m">BOOK</subfield><subfield code="b">+YW21465508</subfield><subfield code="i">2013-40524-C.Stip.</subfield><subfield code="2">MAG1-3</subfield><subfield code="o">20130130</subfield><subfield code="8">2321417780004498</subfield><subfield code="f">02</subfield><subfield code="p">2013-01-30 01:00:00 Europe/Vienna</subfield><subfield code="h">40524-C.Stip.</subfield><subfield code="1">YWOAW</subfield><subfield code="q">2022-06-09 11:45:42 Europe/Vienna</subfield></datafield></record></collection>