Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / / ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki.
This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of tr...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Amsterdam : : Amsterdam University Press, , [2022] ©2022 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (326 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9789048554119 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)624327 (OCoLC)1336402500 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki. Amsterdam : Amsterdam University Press, [2022] ©2022 1 online resource (326 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Frontmatter -- Table of Contents -- List of Figures and Tables -- Introduction. Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translation Norms -- 1 On Not Being Shallow. Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China -- 2 A Faithful Translation. Tsūzoku sangokushi, the First Japanese Translation of Sanguozhi yanyi -- 3 Romance of the Two Kingdoms. Okajima Kanzan’s Chinese Explication of ‘The Annals of Pacification’ (Taiheiki engi) -- 4 Speaking the Sinitic. Translation and ‘Chinese Language’ in Eighteenth-Century Japan -- 5 ‘Body Borrowed, Soul Returned’ An Adaptation of a Chinese Buddhist Miracle Tale into a Vietnamese Traditional Theatrical Script -- 6 ‘Out of the Margins’ The Western Wing Glossarial Complex in Late Chosŏn and the Problem of the Literary Vernacular -- 7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chosŏn Korea -- 8 Imagined Orality. Mun Hanmyŏng’s Late Nineteenth-Century Approach to Sinitic Literacy -- 9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction. Translations of Gorky’s ‘Kain and Artem’ in Japan and China -- Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) Translating and interpreting East Asia. Translating and interpreting Southeast Asia. Asia. Asian Studies. East Asia and North East Asia. History. Language Studies. Linguistics. Translation and interpretation. HISTORY / Asia / China. bisacsh Translation, language ecologies, sinographic sphere. Fraleigh, Matthew, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Guo, Li, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Guo, Li, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Hedberg, William C., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb King, Ross, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kornicki, Peter, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Kornicki, Peter, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Kyun Oh, Young, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Ling, Xiaoqiao, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Ma, Xiaolu, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Park, Si Nae, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sieber, Patricia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sieber, Patricia, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Tô Lan, Nguyễn, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Yuan, Ye, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022 9783110767094 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 9783110767001 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English 9783110993899 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 9783110994810 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2022 English 9783110992960 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2022 9783110992939 ZDB-23-DEG https://doi.org/10.1515/9789048554119?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9789048554119 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9789048554119/original |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
Fraleigh, Matthew, Fraleigh, Matthew, Guo, Li, Guo, Li, Guo, Li, Guo, Li, Hedberg, William C., Hedberg, William C., King, Ross, King, Ross, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kyun Oh, Young, Kyun Oh, Young, Ling, Xiaoqiao, Ling, Xiaoqiao, Ma, Xiaolu, Ma, Xiaolu, Park, Si Nae, Park, Si Nae, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Tô Lan, Nguyễn, Tô Lan, Nguyễn, Yuan, Ye, Yuan, Ye, |
author_facet |
Fraleigh, Matthew, Fraleigh, Matthew, Guo, Li, Guo, Li, Guo, Li, Guo, Li, Hedberg, William C., Hedberg, William C., King, Ross, King, Ross, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kornicki, Peter, Kyun Oh, Young, Kyun Oh, Young, Ling, Xiaoqiao, Ling, Xiaoqiao, Ma, Xiaolu, Ma, Xiaolu, Park, Si Nae, Park, Si Nae, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Sieber, Patricia, Tô Lan, Nguyễn, Tô Lan, Nguyễn, Yuan, Ye, Yuan, Ye, |
author2_variant |
m f mf m f mf l g lg l g lg l g lg l g lg w c h wc wch w c h wc wch r k rk r k rk p k pk p k pk p k pk p k pk o y k oy oyk o y k oy oyk x l xl x l xl x m xm x m xm s n p sn snp s n p sn snp p s ps p s ps p s ps p s ps l n t ln lnt l n t ln lnt y y yy y y yy |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR |
author_sort |
Fraleigh, Matthew, |
title |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / |
spellingShingle |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / Frontmatter -- Table of Contents -- List of Figures and Tables -- Introduction. Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translation Norms -- 1 On Not Being Shallow. Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China -- 2 A Faithful Translation. Tsūzoku sangokushi, the First Japanese Translation of Sanguozhi yanyi -- 3 Romance of the Two Kingdoms. Okajima Kanzan’s Chinese Explication of ‘The Annals of Pacification’ (Taiheiki engi) -- 4 Speaking the Sinitic. Translation and ‘Chinese Language’ in Eighteenth-Century Japan -- 5 ‘Body Borrowed, Soul Returned’ An Adaptation of a Chinese Buddhist Miracle Tale into a Vietnamese Traditional Theatrical Script -- 6 ‘Out of the Margins’ The Western Wing Glossarial Complex in Late Chosŏn and the Problem of the Literary Vernacular -- 7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chosŏn Korea -- 8 Imagined Orality. Mun Hanmyŏng’s Late Nineteenth-Century Approach to Sinitic Literacy -- 9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction. Translations of Gorky’s ‘Kain and Artem’ in Japan and China -- Index |
title_full |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki. |
title_fullStr |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki. |
title_full_unstemmed |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki. |
title_auth |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / |
title_alt |
Frontmatter -- Table of Contents -- List of Figures and Tables -- Introduction. Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translation Norms -- 1 On Not Being Shallow. Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China -- 2 A Faithful Translation. Tsūzoku sangokushi, the First Japanese Translation of Sanguozhi yanyi -- 3 Romance of the Two Kingdoms. Okajima Kanzan’s Chinese Explication of ‘The Annals of Pacification’ (Taiheiki engi) -- 4 Speaking the Sinitic. Translation and ‘Chinese Language’ in Eighteenth-Century Japan -- 5 ‘Body Borrowed, Soul Returned’ An Adaptation of a Chinese Buddhist Miracle Tale into a Vietnamese Traditional Theatrical Script -- 6 ‘Out of the Margins’ The Western Wing Glossarial Complex in Late Chosŏn and the Problem of the Literary Vernacular -- 7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chosŏn Korea -- 8 Imagined Orality. Mun Hanmyŏng’s Late Nineteenth-Century Approach to Sinitic Literacy -- 9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction. Translations of Gorky’s ‘Kain and Artem’ in Japan and China -- Index |
title_new |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / |
title_sort |
ecologies of translation in east and south east asia, 1600-1900 / |
publisher |
Amsterdam University Press, |
publishDate |
2022 |
physical |
1 online resource (326 p.) |
contents |
Frontmatter -- Table of Contents -- List of Figures and Tables -- Introduction. Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translation Norms -- 1 On Not Being Shallow. Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China -- 2 A Faithful Translation. Tsūzoku sangokushi, the First Japanese Translation of Sanguozhi yanyi -- 3 Romance of the Two Kingdoms. Okajima Kanzan’s Chinese Explication of ‘The Annals of Pacification’ (Taiheiki engi) -- 4 Speaking the Sinitic. Translation and ‘Chinese Language’ in Eighteenth-Century Japan -- 5 ‘Body Borrowed, Soul Returned’ An Adaptation of a Chinese Buddhist Miracle Tale into a Vietnamese Traditional Theatrical Script -- 6 ‘Out of the Margins’ The Western Wing Glossarial Complex in Late Chosŏn and the Problem of the Literary Vernacular -- 7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chosŏn Korea -- 8 Imagined Orality. Mun Hanmyŏng’s Late Nineteenth-Century Approach to Sinitic Literacy -- 9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction. Translations of Gorky’s ‘Kain and Artem’ in Japan and China -- Index |
isbn |
9789048554119 9783110767094 9783110767001 9783110993899 9783110994810 9783110992960 9783110992939 |
geographic_facet |
East Asia. Southeast Asia. |
url |
https://doi.org/10.1515/9789048554119?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9789048554119 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9789048554119/original |
illustrated |
Not Illustrated |
doi_str_mv |
10.1515/9789048554119?locatt=mode:legacy |
oclc_num |
1336402500 |
work_keys_str_mv |
AT fraleighmatthew ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT guoli ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT hedbergwilliamc ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT kingross ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT kornickipeter ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT kyunohyoung ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT lingxiaoqiao ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT maxiaolu ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT parksinae ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT sieberpatricia ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT tolannguyen ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 AT yuanye ecologiesoftranslationineastandsoutheastasia16001900 |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)624327 (OCoLC)1336402500 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022 Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus PP Package 2022 Part 2 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2022 English Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE History 2022 |
is_hierarchy_title |
Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770179237679988736 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06710nam a22009975i 4500</leader><controlfield tag="001">9789048554119</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20221201113901.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">221201t20222022ne fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789048554119</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9789048554119</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)624327</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1336402500</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HIS008000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900 /</subfield><subfield code="c">ed. by Patricia Sieber, Li Guo, Peter Kornicki.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam : </subfield><subfield code="b">Amsterdam University Press, </subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2022</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (326 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Table of Contents -- </subfield><subfield code="t">List of Figures and Tables -- </subfield><subfield code="t">Introduction. Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translation Norms -- </subfield><subfield code="t">1 On Not Being Shallow. Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China -- </subfield><subfield code="t">2 A Faithful Translation. Tsūzoku sangokushi, the First Japanese Translation of Sanguozhi yanyi -- </subfield><subfield code="t">3 Romance of the Two Kingdoms. Okajima Kanzan’s Chinese Explication of ‘The Annals of Pacification’ (Taiheiki engi) -- </subfield><subfield code="t">4 Speaking the Sinitic. Translation and ‘Chinese Language’ in Eighteenth-Century Japan -- </subfield><subfield code="t">5 ‘Body Borrowed, Soul Returned’ An Adaptation of a Chinese Buddhist Miracle Tale into a Vietnamese Traditional Theatrical Script -- </subfield><subfield code="t">6 ‘Out of the Margins’ The Western Wing Glossarial Complex in Late Chosŏn and the Problem of the Literary Vernacular -- </subfield><subfield code="t">7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chosŏn Korea -- </subfield><subfield code="t">8 Imagined Orality. Mun Hanmyŏng’s Late Nineteenth-Century Approach to Sinitic Literacy -- </subfield><subfield code="t">9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction. Translations of Gorky’s ‘Kain and Artem’ in Japan and China -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">East Asia.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Southeast Asia.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Asia.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Asian Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">East Asia and North East Asia.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">History.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistics.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translation and interpretation.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Asia / China.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation, language ecologies, sinographic sphere.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fraleigh, Matthew, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Guo, Li, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Guo, Li, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hedberg, William C., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">King, Ross, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kornicki, Peter, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kornicki, Peter, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kyun Oh, Young, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ling, Xiaoqiao, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ma, Xiaolu, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Park, Si Nae, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sieber, Patricia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sieber, Patricia, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tô Lan, Nguyễn, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Yuan, Ye, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022</subfield><subfield code="z">9783110767094</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus PP Package 2022 Part 2</subfield><subfield code="z">9783110767001</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English</subfield><subfield code="z">9783110993899</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022</subfield><subfield code="z">9783110994810</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE History 2022 English</subfield><subfield code="z">9783110992960</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE History 2022</subfield><subfield code="z">9783110992939</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DEG</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9789048554119?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9789048554119</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9789048554119/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076700-1 DG Plus PP Package 2022 Part 2</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076709-4 Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-099296-0 EBOOK PACKAGE History 2022 English</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-099389-9 EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 English</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_HICS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DEG</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield></record></collection> |