Translingualism, Translation and Caribbean Poetry : : Mother Tongue Has Crossed the Ocean / / Pieter C. Muysken, Hilda Windt Ayoubi.

Linguists estimate that around 7,000 languages exist, but many are under threat. Translingualism, Translation and Caribbean Poetry is a multi-language collection comprising over fifty translations of the poem 'Lenga di mama' ('Mother Tongue') by Curaçao-born poet Hilda de Windt A...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Amsterdam University Press Complete eBook-Package 2022
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Amsterdam : : Amsterdam University Press, , [2022]
©2022
Year of Publication:2022
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (316 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Table of Contents / Tabla di Kontenido
  • How to Navigate This Book / Kon Nabegá den e Buki akí
  • Acknowledgements
  • Preface
  • Part 1 Introducing the Mother Tongue / Introdukshon di Lenga di Mama
  • Papiamento and Guene/Gueni : The Importance of Translation and Poetry for the Development and Conservation of Mother Tongue / Papiamentu i Guene/Gueni: E Importansia di Tradukshon i Poesia pa Desaroyo i Konservashon di Lenga di Mama
  • Part 2 The Poem “Lenga di Mama” and its Transl ations , Comments and Language Descriptions / E Poema “Lenga di Mama” i su Tradukshonnan i Komentario i Deskripshon di e Idiomanan
  • Creole Languages /Idioma. Krioyo Pieter C. Muysken. Jamaican Creole
  • African and Asian Languages Idioma Afrikano i Asiátiko
  • Amerindian Languages Idioma Amerindio
  • Constructed Languages Idioma Konstruí
  • Germanic Languages Idioma Germániko
  • Romance Languages Idioma Romániko
  • Other Indo-European Languages Otro Idiomanan Indo-Europeo
  • Other Languages of Europe / Otro idiomanan di Europa
  • Semitic Languages / Idioma Semítiko
  • Part 3 The Poem “E ‘papiá’ di Papiamentu” and its Translations / E Poema “E ‘papiá’ di Papiamentu” i su Tradukshonnan
  • Part 4 The Poem “Papiamentu pa Semper” and its Translations / E Poema “Papiamentu pa Semper” i su Tradukshonnan
  • Part 5 The Poem “Riba Ala di Lenga di Mama” and its Translations / E Poema “Riba Ala di Lenga di Mama” i su Tradukshonnan
  • Part 6 Commentary Komentario
  • Translation, Language Endangerment and Revitalization, Bilingual Texts Tradukshon, Peliger pa Pèrdida di idioma i Revitalisashon di Idioma, Teksto Bilingual
  • In Memoriam Professor Dr. Pieter C. Muysken / Na Memoria di Profesor Dr. Pieter C. Muysken
  • Special Thanks Also / Un Danki Speshal Tambe
  • Note on the Authors / Informashon tokante e Outornan
  • Index