La oralidad fingida : : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales / / Jenny Brumme.

Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalán, judeoespañol, inglés y alemán, prestando atención a la trasposición de una modalidad a otra: hablada a escrita o viceversa.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2008]
©2008
Year of Publication:2008
Language:Spanish
Online Access:
Physical Description:1 online resource (180 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783964565990
ctrlnum (DE-B1597)516176
(OCoLC)1100430617
collection bib_alma
record_format marc
spelling La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales / Jenny Brumme.
Frankfurt am Main : Vervuert Verlagsgesellschaft, [2008]
©2008
1 online resource (180 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Frontmatter -- Índice -- Introducción -- Abreviaturas -- Resúmenes en inglés / Abstracts -- Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind / Brumme, Jenny -- Del escrito al oral: el caso de El perqué de tot plegat (Quirn Monzó - Ventura Pons) / Bernal, Elisenda -- La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las intelecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas / Matamala, Anna -- Las marcas de oralidad en el cómic lznogoud y su traducción del francés al español / Naro, Guilhem -- La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare / Pujol, Dídac -- Marcas de oralidad en El ḥaćino imaģinado, traducción judeoespañola de Le Malade Imaginaire / Sánchez, Rosa -- La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales / Zabalbeascoa, Patrick -- Apuntes biográficos -- Contenido del volumen La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalán, judeoespañol, inglés y alemán, prestando atención a la trasposición de una modalidad a otra: hablada a escrita o viceversa.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In Spanish.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Nov 2019)
Hispanic Literature, general.
Literary Studies.
LITERARY CRITICISM / American / General. bisacsh
Brumme, Jenny, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014 9783110606539 ZDB-207-IBV
Title is part of eBook package: De Gruyter Vervuert eBook Package Backlist 2000-2015 9783110663174 ZDB-207-IBV
print 9788484893967
https://doi.org/10.31819/9783964565990
Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9783964565990.jpg
language Spanish
format eBook
author2 Brumme, Jenny,
Brumme, Jenny,
author_facet Brumme, Jenny,
Brumme, Jenny,
author2_variant j b jb
j b jb
author2_role HerausgeberIn
HerausgeberIn
author_sort Brumme, Jenny,
author_additional Brumme, Jenny --
Bernal, Elisenda --
Matamala, Anna --
Naro, Guilhem --
Pujol, Dídac --
Sánchez, Rosa --
Zabalbeascoa, Patrick --
title La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
spellingShingle La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
Frontmatter --
Índice --
Introducción --
Abreviaturas --
Resúmenes en inglés / Abstracts --
Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind /
Del escrito al oral: el caso de El perqué de tot plegat (Quirn Monzó - Ventura Pons) /
La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las intelecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas /
Las marcas de oralidad en el cómic lznogoud y su traducción del francés al español /
La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare /
Marcas de oralidad en El ḥaćino imaģinado, traducción judeoespañola de Le Malade Imaginaire /
La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales /
Apuntes biográficos --
Contenido del volumen La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción
title_sub descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
title_full La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales / Jenny Brumme.
title_fullStr La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales / Jenny Brumme.
title_full_unstemmed La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales / Jenny Brumme.
title_auth La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
title_alt Frontmatter --
Índice --
Introducción --
Abreviaturas --
Resúmenes en inglés / Abstracts --
Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind /
Del escrito al oral: el caso de El perqué de tot plegat (Quirn Monzó - Ventura Pons) /
La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las intelecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas /
Las marcas de oralidad en el cómic lznogoud y su traducción del francés al español /
La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare /
Marcas de oralidad en El ḥaćino imaģinado, traducción judeoespañola de Le Malade Imaginaire /
La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales /
Apuntes biográficos --
Contenido del volumen La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción
title_new La oralidad fingida :
title_sort la oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
publisher Vervuert Verlagsgesellschaft,
publishDate 2008
physical 1 online resource (180 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Índice --
Introducción --
Abreviaturas --
Resúmenes en inglés / Abstracts --
Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind /
Del escrito al oral: el caso de El perqué de tot plegat (Quirn Monzó - Ventura Pons) /
La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las intelecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas /
Las marcas de oralidad en el cómic lznogoud y su traducción del francés al español /
La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare /
Marcas de oralidad en El ḥaćino imaģinado, traducción judeoespañola de Le Malade Imaginaire /
La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales /
Apuntes biográficos --
Contenido del volumen La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción
isbn 9783964565990
9783110606539
9783110663174
9788484893967
url https://doi.org/10.31819/9783964565990
https://www.degruyter.com/cover/covers/9783964565990.jpg
illustrated Not Illustrated
doi_str_mv 10.31819/9783964565990
oclc_num 1100430617
work_keys_str_mv AT brummejenny laoralidadfingidadescripcionytraduccionteatrocomicymediosaudiovisuales
AT brummejenny oralidadfingidadescripcionytraduccionteatrocomicymediosaudiovisuales
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)516176
(OCoLC)1100430617
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
Title is part of eBook package: De Gruyter Vervuert eBook Package Backlist 2000-2015
is_hierarchy_title La oralidad fingida : descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770179177928982528
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03698nam a22006615i 4500</leader><controlfield tag="001">9783964565990</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20191126113341.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">191126s2008 gw fo d z spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783964565990</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.31819/9783964565990</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)516176</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1100430617</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT004020</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">La oralidad fingida :</subfield><subfield code="b">descripción y traducción. teatro, cómic y medios audiovisuales /</subfield><subfield code="c">Jenny Brumme.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main : </subfield><subfield code="b">Vervuert Verlagsgesellschaft, </subfield><subfield code="c">[2008]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (180 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Índice -- </subfield><subfield code="t">Introducción -- </subfield><subfield code="t">Abreviaturas -- </subfield><subfield code="t">Resúmenes en inglés / Abstracts -- </subfield><subfield code="t">Traducir la oralidad teatral. Las traducciones al castellano, catalán, francés y euskera de Der Kontrabaß de Patrick Süskind / </subfield><subfield code="r">Brumme, Jenny -- </subfield><subfield code="t">Del escrito al oral: el caso de El perqué de tot plegat (Quirn Monzó - Ventura Pons) / </subfield><subfield code="r">Bernal, Elisenda -- </subfield><subfield code="t">La oralidad en la ficción televisiva: análisis de las intelecciones de un corpus de comedias de situación originales y dobladas / </subfield><subfield code="r">Matamala, Anna -- </subfield><subfield code="t">Las marcas de oralidad en el cómic lznogoud y su traducción del francés al español / </subfield><subfield code="r">Naro, Guilhem -- </subfield><subfield code="t">La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare / </subfield><subfield code="r">Pujol, Dídac -- </subfield><subfield code="t">Marcas de oralidad en El ḥaćino imaģinado, traducción judeoespañola de Le Malade Imaginaire / </subfield><subfield code="r">Sánchez, Rosa -- </subfield><subfield code="t">La credibilidad de los diálogos traducidos para audiovisuales / </subfield><subfield code="r">Zabalbeascoa, Patrick -- </subfield><subfield code="t">Apuntes biográficos -- </subfield><subfield code="t">Contenido del volumen La oralidad fingida: obras literarias. Descripción y traducción</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Analiza los rasgos de la oralidad hallados en los citados textos, escritos en español, catalán, judeoespañol, inglés y alemán, prestando atención a la trasposición de una modalidad a otra: hablada a escrita o viceversa.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Spanish.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 26. Nov 2019)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hispanic Literature, general.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literary Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / American / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brumme, Jenny, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="z">9783110606539</subfield><subfield code="o">ZDB-207-IBV</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Vervuert eBook Package Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110663174</subfield><subfield code="o">ZDB-207-IBV</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9788484893967</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.31819/9783964565990</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9783964565990.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA14ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA16SSH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA1ALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA2HUM</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-207-IBV</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-207-IBV</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield></record></collection>