El revés del tapiz : : Traducción y discurso de identidad en la Nueva España (1521-1821) / / Gertrudis Payàs Puigarnau.
El objetivo del estudio es explicar cómo la traducción está presente en la creación de un discurso identitario durante todo el período virreinal novohispano.
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Iberoamericana Vervuert eBook Package Backlist 2000-2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Frankfurt am Main : : Vervuert Verlagsgesellschaft, , [2010] ©2010 |
Year of Publication: | 2010 |
Language: | Spanish |
Series: | Parecos y australes. Ensayos de Cultura de la Colonia ;
6 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (368 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- ÍNDICE -- AGRADECIMIENTOS -- PREFACIO / PARTE PREAMBULAR -- PRIMERA PARTE. LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA CUESTIÓN IDENTITARIA: APROXIMACIONES METODOLÓGICAS -- SEGUNDA PARTE. IDENTIDAD UNIVERSAL: EL DISCURSO CATÓLICO -- TERCERA PARTE. DE CATÓLICOS A MEXICANOS -- CONCLUSIONES -- BIBLIOGRAFÍA -- ANEXOS -- PARECOS Y AUSTRALES ENSAYOS DE CULTURA DE LA COLONIA |
---|---|
Summary: | El objetivo del estudio es explicar cómo la traducción está presente en la creación de un discurso identitario durante todo el período virreinal novohispano. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9783954871759 9783110606539 9783110663174 |
DOI: | 10.31819/9783954871759 |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | Gertrudis Payàs Puigarnau. |