Die Yusuf-Legende in der Version von Ali. : : Nach dem Dresdener Manuskript Eb. 419 / / Hakan Yaman.

Das vorliegende Buch ist die Edition eines für die Geschichte des Türkischen wichtigen Sprachdenkmals. Das Werk Kissa-i Yusuf von Ali (1233) wurde für die Turkologie das erste Mal durch die von Th. Houtsma veröffentlichten Ausschnitte bekannt (Ein alttürkisches Gedicht, ZDMG 43, 1889, 69-98). C. Bro...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2020 Part 1
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2020]
©2020
Year of Publication:2020
Language:German
Series:Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker ; 11
Online Access:
Physical Description:1 online resource (464 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
INHALT --
ZUM GELEIT --
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS --
EINLEITUNG --
DIE VERSION VON 'ALÌ --
DIE SPRACHE DER DRESDENER HANDSCHRIFT --
DER INHALT DES GEDICHTES --
DAS GEDICHT IN TRANSKRIPTION --
TRANSKRIPTIONSTABELLE --
WORTINDEX --
BIBLIOGRAPHIE --
FACSIMILE
Summary:Das vorliegende Buch ist die Edition eines für die Geschichte des Türkischen wichtigen Sprachdenkmals. Das Werk Kissa-i Yusuf von Ali (1233) wurde für die Turkologie das erste Mal durch die von Th. Houtsma veröffentlichten Ausschnitte bekannt (Ein alttürkisches Gedicht, ZDMG 43, 1889, 69-98). C. Brockelmann (1868–1956), der später Alis Werk studierte (1917), wies schon im ersten Satz seiner detaillierten Bearbeitung darauf hin, dass man diese Yusuf-Geschichte als 'das drittälteste Literaturdenkmal türkischer Sprache aus muslimischer Zeit' ansehen kann. Er unterstrich in seiner gründlichen Analyse nicht nur den einzigartigen Charakters des Werkes, sondern erläuterte damit zugleich auch, warum der Text im Titel der Studie als 'der älteste Vorläufer der osmanischen Literatur' bezeichnet wurde. Das Werk von Ali leitet in der Tat eine wichtige Periode in der Geschichte der türkischen Sprache ein, deren Beginn um die Wende des 13. zum 14. Jahrhundert anzusetzen ist. Texte von Celaleddin Rumi und Sultan Velet markieren diese Periode, die zur Blütezeit der altosmanischen/ altanatolisch-türkischen Literatur überleitet. Was die Struktur des Sprachdenkmals selbst betrifft, scheint sie derjenigen nahe zu stehen, die in den Texten 'gemischten Charakters' anzutreffen ist. In Alis Werk wird zum ersten Mal die sprachliche Vielfalt dokumentiert, die für viele Sprachdenkmäler der späteren Jahrhunderte charakteristisch ist. Die vorliegende Textedition und -analyse schafft die notwendige Grundlage, um diese Besonderheit näher kennen zu lernen.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783112208656
9783110696271
9783110704518
9783110704532
DOI:10.1515/9783112208656
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Hakan Yaman.