Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart. / Band 2, : Von 1730 bis 1990 / / hrsg. von Volker Kapp.

Eine »Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen« ist schon lange ein Desiderat für die Fächer Germanistik, Romanistik, Komparatistik, Kultur- und andere Fachwissenschaften. Die große Divergenz zwischen der Masse veröffentlichter und der geringen Zahl der in den Kanon aufgenomme...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©2005
Year of Publication:2011
Language:German
Series:Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart ; Band 2
Online Access:
Physical Description:1 online resource (1349 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:i-iv --
Inhalt --
Einleitung --
Verzeichnis der wichtigsten Abkürzungen --
Bibliotheken-Zahlensigel --
Quellen --
Bibliographie --
Abate – Azzi --
Bacchelli – Beccaria --
Belcari - Bocca --
Boccaccio – Buzzi --
Cabella – Castelli, Enrico --
Castelli, Giancarlo – Colizzi --
Collodi - Cutrufelli --
Dante – D’Acerra --
Dadone – D’Urso --
Eco – Erklärung der Gräfin Diana Zambeccari [Sacht.] --
Fabbri – Fusinato --
Gabardi-Brocchi – Gori --
Gotta – Guittone --
Gusta – Luzzatti --
Machiavelli – Marpicati --
Marracci – Muzii --
Naldini – Orvieto --
Pacca – Petrini --
Pezzetta – Pulci --
Quarantotti – Ruzante --
Saba – Solari --
Soldati – Svevo --
Tabucchi – Turri --
Ughetti – Vespasiano da Bisticci --
Veterani – Zweitag --
Erläuterungen zur CD-ROM-Ausgabe der „Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart“
Summary:Eine »Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen« ist schon lange ein Desiderat für die Fächer Germanistik, Romanistik, Komparatistik, Kultur- und andere Fachwissenschaften. Die große Divergenz zwischen der Masse veröffentlichter und der geringen Zahl der in den Kanon aufgenommenen Literatur macht es sehr schwer, sich über die Fülle der im Druck erschienenen Übersetzungen einen Überblick zu verschaffen. Die Zeit bis 1730 hat der bereits im Jahre 1992 veröffentlichte Teilband 1 der »Bibliographie« erfaßt. Hier wird nun die Fortsetzung dieser Bibliographie bis in die 90er Jahre des 20. Jahrhunderts vorgelegt. Um eine sichere Information zu gewährleisten, wurden alle über den Leihverkehr zugänglichen Veröffentlichungen durch Autopsie überprüft. Dem Abschlußband dieser »Bibliographie« wird eine CD-ROM, die beide Teilbände umfaßt, beigegeben. (Nur Einzelplatzversion für Windows - ab '95.)
The absence of a »Bibliography of German Translations from the Italian« has long been lamented by representatives of German studies, Romance studies, comparative literature, cultural studies and related research fields. The huge discrepancy between the mass of literature published and the small number of works accepted into the literary canon makes it extremely difficult to achieve an overview of the abundance of translations in print at any given time. Volume I of the »Bibliography« (1992) covered the period up to 1730. The present volume takes the bibliography up to the beginning of the 1990s. To ensure correct information, all publications available from lending libraries have been checked via autopsy. This final volume of the »Bibliography« will be supplemented by a CD-ROM containing both volumes (single-user version for Windows from '95).
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110936292
9783110637854
9783110277111
9783110276886
DOI:10.1515/9783110936292
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: hrsg. von Volker Kapp.