Zwischen den Kulturen : : Theorie und Praxis des interkulturellen Dialogs / / hrsg. von Carola Hilfrich-Kunjappu, Stéphane Mosès.

Die Beiträge dieses Bandes gehen auf ein Symposion zurück, das 1994 vom Franz-Rosenzweig-Forschungszentrum der Hebräischen Universität in Jerusalem veranstaltet wurde. Ziel war die Erarbeitung eines methodischen Rahmens zur Analyse deutsch-jüdischer Interkulturalität. Im Mittelpunkt stand der Versuc...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA History 1990 - 1999
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2015]
©1997
Year of Publication:2015
Edition:Reprint 2015
Language:German
Series:Conditio Judaica : Studien und Quellen zur deutsch-jüdischen Literatur- und Kulturgeschichte , 20
Online Access:
Physical Description:1 online resource (170 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Inhalt --
Vorwort --
On Translatability --
Translation as Transformation --
Zur Übersetzbarkeit von Kulturen - Appropriation, Assimilation oder ein Drittes? --
Der Name Gottes und das Problem interkultureller Übersetzbarkeit --
"Ich werde sein, der ich sein werde" --
Philosophy and Translation --
Kant verirrt sich in Babel --
Verstellung und Geheimnis --
Facing Cross-Culturality --
You Are What You Eat --
Ein Kampf gegen die Dämonen von Natur und Kultur --
Personenregister
Summary:Die Beiträge dieses Bandes gehen auf ein Symposion zurück, das 1994 vom Franz-Rosenzweig-Forschungszentrum der Hebräischen Universität in Jerusalem veranstaltet wurde. Ziel war die Erarbeitung eines methodischen Rahmens zur Analyse deutsch-jüdischer Interkulturalität. Im Mittelpunkt stand der Versuch einer Definition des 'Zwischenraums' zwischen zwei Kulturen, der einerseits die Bedingung für mögliche kulturelle Erneuerung darstellt, andererseits aber auch für die realen Katastrophen im Kontext interkultureller Begegnungen. Die Problematik interkultureller Übersetzung ist ihrerseits als Theorie und Praxis dieses 'Zwischenraums' zu verstehen, insofern sie im Zwischenraum zwischen Übersetzbarkeit und Unübersetzbarkeit angesiedelt ist.
The articles in this volume originated from a symposium organized in 1994 by the Franz Rosenzweig Research Centre of the Hebrew University of Jerusalem. The aim was to elaborate a methodological framework for research into German-Jewish intercultural identity, centering on an attempt to define the 'intercultural space' between two cultures. This space proves to be the condition both of potential cultural renewal and of the real catastrophes occurring in the context of intercultural encounter. The problem of intercultural translation needs to be seen in terms of the theory and practice of dialogue across this space, inasfar as the locus of this problem is situated in the 'space' between translatability and untranslatability.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110911770
9783110635867
ISSN:0941-5866 ;
DOI:10.1515/9783110911770
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: hrsg. von Carola Hilfrich-Kunjappu, Stéphane Mosès.