Frivoler Import : : Die Rezeption freizügiger französischer Romane in Deutschland (1730-1800). Mit einer kommentierten Übersetzungsbibliographie / / Yong-Mi Quester.

Die komparatistische Studie bietet erstmals einen Überblick, wie französische Romane im Deutschland des 18. Jahrhunderts rezipiert wurden. Während der Einfluss englischer Autoren ausführlich untersucht wurde, ist bislang kaum bekannt, dass auch französische Romane während des gesamten Zeitraums lebh...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Tübingen : : Max Niemeyer Verlag, , [2011]
©2006
Year of Publication:2011
Language:German
Series:Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , 116
Online Access:
Physical Description:1 online resource (308 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
INHALTSVERZEICHNIS --
Textkorpus freizügiger französischer Romane in chronologischer Ordnung --
Einleitung --
DIE REZEPTION FREIZÜGIGER FRANZÖSISCHER ROMANE IN DER DEUTSCHEN LITERATURTHEORIE UND KRITIK DES 18. JAHRHUNDERTS --
1. Einleitung: Quellenkorpus und Phasen der Rezeption --
2. Vom poetologischen Vorbild zu »französischen Sünden«: Romankritik zwischen 1730 und 1760 --
3. Freizügige französische Romane als Ausdruck nationaler Mentalität (1760-1775) --
4. Konflikt zwischen moralischer Kritik und Lesergunst im letzten Viertel des Jahrhunderts (1770-1800) --
5. Resümee --
FREIZÜGIGE FRANZÖSISCHE ROMANE IN DEUTSCHEN ÜBERSETZUNGEN UND BEARBEITUNGEN --
1. Einleitung --
2. Übersetzungen zwischen 1730 und 1770 --
3. Der Übersetzer als Autor: die produktive Rezeption freizügiger französischer Romane zwischen 1770 und 1800 --
Die Rolle freizügiger französischer Romane in der deutschen Literatur - Resümee und Ausblick --
BIBLIOGRAPHISCHER ANHANG --
1. Beschreibung --
2. Siglen --
3. Bibliographie - Übersetzungen und Bearbeitungen freizügiger französischer Romane --
Verwendete Literatur --
Register
Summary:Die komparatistische Studie bietet erstmals einen Überblick, wie französische Romane im Deutschland des 18. Jahrhunderts rezipiert wurden. Während der Einfluss englischer Autoren ausführlich untersucht wurde, ist bislang kaum bekannt, dass auch französische Romane während des gesamten Zeitraums lebhaft und konstant rezensiert und übersetzt wurden. Dieser literarische Transfer wird hier am Beispiel freizügiger Romane vorgeführt, welche die Gattung in Frankreich zwischen 1730 und 1800 dominieren und in Deutschland bald als Paradigma der französischen Literatur überhaupt gelten. Bedeutende libertine Romanciers wie Crébillon fils, Marivaux und Laclos, aber auch populäre Schriftsteller wie Rétif de la Bretonne werden kontrovers als literarische Vorbilder oder abschreckende Exempel unmoralischer Literatur beurteilt. Untersucht wird die Entwicklung der literarischen Kritik, unterschiedliche Typen und Phasen der Übersetzung und der Einfluss französischer Werke auf deutsche Schriftsteller. Zusätzlich dokumentiert eine kommentierte Übersetzungsbibliographie mit Standortnachweisen die Breite der Rezeption.
This is the first overall account of the reception accorded to French novels in 18th century Germany. As such, it casts new light on a little-known aspect of comparative literary history. The main focus is on licentious novels, as these play a dominant role in the French novel prior to 1800. In Germany they were soon considered to be paradigmatic for French literature in general. Not only significant novelists like Crébillon fils and Laclos but also light fiction of this nature were the subject of controversy, and many of them were translated. They also had an influence on the German Originalroman. The volume rounds off with an annotated bibliography of the German translations.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110909241
9783110637854
9783110277128
9783110276893
ISSN:0934-5531 ;
DOI:10.1515/9783110909241
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Yong-Mi Quester.