A Grammar of Wardaman : : A Language of the Northern Territory of Australia / / Francesca C. Merlan.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Library Information Science 1990 - 1999
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter Mouton, , [2011]
©1994
Year of Publication:2011
Language:English
Series:Mouton Grammar Library [MGL] , 11
Online Access:
Physical Description:1 online resource (617 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110871371
ctrlnum (DE-B1597)55087
(OCoLC)979913268
collection bib_alma
record_format marc
spelling Merlan, Francesca C., author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia / Francesca C. Merlan.
Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton, [2011]
©1994
1 online resource (617 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Mouton Grammar Library [MGL] , 0933-7636 ; 11
I-XXIV -- WARDΑΜΑΝ GRAMMAR -- Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Segmental phonology -- Chapter 3. Process phonology -- Chapter 4. Word classes -- Chapter 5. Nominal classes, inflection and derivation -- Chapter 6. Independent pronouns and person-marking in the verb -- Chapter 7. Demonstratives, interrogatives, and adverbs -- Chapter 8. Categories of the finite verb, and the verb in the clause -- Chapter 9. Other aspects of word formation -- Chapter 10. Issues in constituency and word order -- Chapter 11. Particles, particle syntax and clausal complements -- Chapter 12. Clausal particles, conjunctions, and interjections -- WARDΑΜΑΝ TEXTS -- Text I. Elsie Raymond, talking of her girlhood -- Text II. Jalijbang ‘moon dreaming’ -- Text III. Story of Mejern-bulud and other incidents of European-Aboriginal clash -- Text IV. Stopping the grog -- Text V. Wurrguru ‘devils’ -- Text VI. Dalyarra, pregnant women’s fear of visual penetration -- Text VII. Warnaba ‘spirits of the grass’ -- Text VIII. Child spirits -- Text IX. Galapin ‘Galloping Jack’s’, a place on the Katherine River -- Text X. Godjogodjog ‘peaceful dove’ -- Text XI. Onion -- Text XII. Naribu ‘pearlshell’, a trade item -- Text XIII. Jarlarla-ya and Nimji, places on Wiueroo Station -- Text XIV. Geberrung, a permanent water on Willeroo Station -- Text XV. Goyin ‘honey’ -- Text XVI. Mardirdguya ‘two sparrow hawks’ -- Text XVII. Narru, learning to dodge -- Text XVIII. Welfare days, taking away children -- Text XIX. Menngen ‘white cockatoo’ -- Text XX. Gadi 'lily root' -- Text XXI. Story of Mr Court -- Text XXII. Story of Roy Bartlam -- Text XXIII. Skins and marriage -- Text XXIV. Gorrondolmi and wirninginya, rainbow and quiet snake -- Text XXV. Marriage -- Text XXVI. Yirlorloban ‘taipan’ -- Text XXVII. Story of Wiyorlwonyang, jiyila ‘well’ on Willeroo Station -- Text XXVIII. Story of Banggin George being shot at Delamere -- Text XXIX. Echidna and the Mt. Gregory area -- Text XXX. Station -- Vocabulary in semantic fields -- Wardaman word list -- References -- Index to Wardaman grammar
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Aboriginal Australians Australia Northern Territory Languages Grammar.
Wardaman language Grammar.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference. bisacsh
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Library Information Science 1990 - 1999 9783110636222 ZDB-23-GLI
print 9783110129427
https://doi.org/10.1515/9783110871371
https://www.degruyter.com/isbn/9783110871371
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110871371/original
language English
format eBook
author Merlan, Francesca C.,
Merlan, Francesca C.,
spellingShingle Merlan, Francesca C.,
Merlan, Francesca C.,
A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia /
Mouton Grammar Library [MGL] ,
I-XXIV --
WARDΑΜΑΝ GRAMMAR --
Chapter 1. Introduction --
Chapter 2. Segmental phonology --
Chapter 3. Process phonology --
Chapter 4. Word classes --
Chapter 5. Nominal classes, inflection and derivation --
Chapter 6. Independent pronouns and person-marking in the verb --
Chapter 7. Demonstratives, interrogatives, and adverbs --
Chapter 8. Categories of the finite verb, and the verb in the clause --
Chapter 9. Other aspects of word formation --
Chapter 10. Issues in constituency and word order --
Chapter 11. Particles, particle syntax and clausal complements --
Chapter 12. Clausal particles, conjunctions, and interjections --
WARDΑΜΑΝ TEXTS --
Text I. Elsie Raymond, talking of her girlhood --
Text II. Jalijbang ‘moon dreaming’ --
Text III. Story of Mejern-bulud and other incidents of European-Aboriginal clash --
Text IV. Stopping the grog --
Text V. Wurrguru ‘devils’ --
Text VI. Dalyarra, pregnant women’s fear of visual penetration --
Text VII. Warnaba ‘spirits of the grass’ --
Text VIII. Child spirits --
Text IX. Galapin ‘Galloping Jack’s’, a place on the Katherine River --
Text X. Godjogodjog ‘peaceful dove’ --
Text XI. Onion --
Text XII. Naribu ‘pearlshell’, a trade item --
Text XIII. Jarlarla-ya and Nimji, places on Wiueroo Station --
Text XIV. Geberrung, a permanent water on Willeroo Station --
Text XV. Goyin ‘honey’ --
Text XVI. Mardirdguya ‘two sparrow hawks’ --
Text XVII. Narru, learning to dodge --
Text XVIII. Welfare days, taking away children --
Text XIX. Menngen ‘white cockatoo’ --
Text XX. Gadi 'lily root' --
Text XXI. Story of Mr Court --
Text XXII. Story of Roy Bartlam --
Text XXIII. Skins and marriage --
Text XXIV. Gorrondolmi and wirninginya, rainbow and quiet snake --
Text XXV. Marriage --
Text XXVI. Yirlorloban ‘taipan’ --
Text XXVII. Story of Wiyorlwonyang, jiyila ‘well’ on Willeroo Station --
Text XXVIII. Story of Banggin George being shot at Delamere --
Text XXIX. Echidna and the Mt. Gregory area --
Text XXX. Station --
Vocabulary in semantic fields --
Wardaman word list --
References --
Index to Wardaman grammar
author_facet Merlan, Francesca C.,
Merlan, Francesca C.,
author_variant f c m fc fcm
f c m fc fcm
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Merlan, Francesca C.,
title A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia /
title_sub A Language of the Northern Territory of Australia /
title_full A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia / Francesca C. Merlan.
title_fullStr A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia / Francesca C. Merlan.
title_full_unstemmed A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia / Francesca C. Merlan.
title_auth A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia /
title_alt I-XXIV --
WARDΑΜΑΝ GRAMMAR --
Chapter 1. Introduction --
Chapter 2. Segmental phonology --
Chapter 3. Process phonology --
Chapter 4. Word classes --
Chapter 5. Nominal classes, inflection and derivation --
Chapter 6. Independent pronouns and person-marking in the verb --
Chapter 7. Demonstratives, interrogatives, and adverbs --
Chapter 8. Categories of the finite verb, and the verb in the clause --
Chapter 9. Other aspects of word formation --
Chapter 10. Issues in constituency and word order --
Chapter 11. Particles, particle syntax and clausal complements --
Chapter 12. Clausal particles, conjunctions, and interjections --
WARDΑΜΑΝ TEXTS --
Text I. Elsie Raymond, talking of her girlhood --
Text II. Jalijbang ‘moon dreaming’ --
Text III. Story of Mejern-bulud and other incidents of European-Aboriginal clash --
Text IV. Stopping the grog --
Text V. Wurrguru ‘devils’ --
Text VI. Dalyarra, pregnant women’s fear of visual penetration --
Text VII. Warnaba ‘spirits of the grass’ --
Text VIII. Child spirits --
Text IX. Galapin ‘Galloping Jack’s’, a place on the Katherine River --
Text X. Godjogodjog ‘peaceful dove’ --
Text XI. Onion --
Text XII. Naribu ‘pearlshell’, a trade item --
Text XIII. Jarlarla-ya and Nimji, places on Wiueroo Station --
Text XIV. Geberrung, a permanent water on Willeroo Station --
Text XV. Goyin ‘honey’ --
Text XVI. Mardirdguya ‘two sparrow hawks’ --
Text XVII. Narru, learning to dodge --
Text XVIII. Welfare days, taking away children --
Text XIX. Menngen ‘white cockatoo’ --
Text XX. Gadi 'lily root' --
Text XXI. Story of Mr Court --
Text XXII. Story of Roy Bartlam --
Text XXIII. Skins and marriage --
Text XXIV. Gorrondolmi and wirninginya, rainbow and quiet snake --
Text XXV. Marriage --
Text XXVI. Yirlorloban ‘taipan’ --
Text XXVII. Story of Wiyorlwonyang, jiyila ‘well’ on Willeroo Station --
Text XXVIII. Story of Banggin George being shot at Delamere --
Text XXIX. Echidna and the Mt. Gregory area --
Text XXX. Station --
Vocabulary in semantic fields --
Wardaman word list --
References --
Index to Wardaman grammar
title_new A Grammar of Wardaman :
title_sort a grammar of wardaman : a language of the northern territory of australia /
series Mouton Grammar Library [MGL] ,
series2 Mouton Grammar Library [MGL] ,
publisher De Gruyter Mouton,
publishDate 2011
physical 1 online resource (617 p.)
Issued also in print.
contents I-XXIV --
WARDΑΜΑΝ GRAMMAR --
Chapter 1. Introduction --
Chapter 2. Segmental phonology --
Chapter 3. Process phonology --
Chapter 4. Word classes --
Chapter 5. Nominal classes, inflection and derivation --
Chapter 6. Independent pronouns and person-marking in the verb --
Chapter 7. Demonstratives, interrogatives, and adverbs --
Chapter 8. Categories of the finite verb, and the verb in the clause --
Chapter 9. Other aspects of word formation --
Chapter 10. Issues in constituency and word order --
Chapter 11. Particles, particle syntax and clausal complements --
Chapter 12. Clausal particles, conjunctions, and interjections --
WARDΑΜΑΝ TEXTS --
Text I. Elsie Raymond, talking of her girlhood --
Text II. Jalijbang ‘moon dreaming’ --
Text III. Story of Mejern-bulud and other incidents of European-Aboriginal clash --
Text IV. Stopping the grog --
Text V. Wurrguru ‘devils’ --
Text VI. Dalyarra, pregnant women’s fear of visual penetration --
Text VII. Warnaba ‘spirits of the grass’ --
Text VIII. Child spirits --
Text IX. Galapin ‘Galloping Jack’s’, a place on the Katherine River --
Text X. Godjogodjog ‘peaceful dove’ --
Text XI. Onion --
Text XII. Naribu ‘pearlshell’, a trade item --
Text XIII. Jarlarla-ya and Nimji, places on Wiueroo Station --
Text XIV. Geberrung, a permanent water on Willeroo Station --
Text XV. Goyin ‘honey’ --
Text XVI. Mardirdguya ‘two sparrow hawks’ --
Text XVII. Narru, learning to dodge --
Text XVIII. Welfare days, taking away children --
Text XIX. Menngen ‘white cockatoo’ --
Text XX. Gadi 'lily root' --
Text XXI. Story of Mr Court --
Text XXII. Story of Roy Bartlam --
Text XXIII. Skins and marriage --
Text XXIV. Gorrondolmi and wirninginya, rainbow and quiet snake --
Text XXV. Marriage --
Text XXVI. Yirlorloban ‘taipan’ --
Text XXVII. Story of Wiyorlwonyang, jiyila ‘well’ on Willeroo Station --
Text XXVIII. Story of Banggin George being shot at Delamere --
Text XXIX. Echidna and the Mt. Gregory area --
Text XXX. Station --
Vocabulary in semantic fields --
Wardaman word list --
References --
Index to Wardaman grammar
isbn 9783110871371
9783110636222
9783110129427
issn 0933-7636 ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PL - Eastern Asia, Africa, Oceania
callnumber-label PL7101
callnumber-sort PL 47101 W36
geographic_facet Australia
Northern Territory
url https://doi.org/10.1515/9783110871371
https://www.degruyter.com/isbn/9783110871371
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110871371/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 490 - Other languages
dewey-ones 499 - Austronesian & other languages
dewey-full 499.15
499/.15
dewey-sort 3499.15
dewey-raw 499.15
499/.15
dewey-search 499.15
499/.15
doi_str_mv 10.1515/9783110871371
oclc_num 979913268
work_keys_str_mv AT merlanfrancescac agrammarofwardamanalanguageofthenorthernterritoryofaustralia
AT merlanfrancescac grammarofwardamanalanguageofthenorthernterritoryofaustralia
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)55087
(OCoLC)979913268
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Library Information Science 1990 - 1999
is_hierarchy_title A Grammar of Wardaman : A Language of the Northern Territory of Australia /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Library Information Science 1990 - 1999
_version_ 1770177955638542336
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04756nam a22006975i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110871371</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228015514.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20111994gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110871371</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110871371</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)55087</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979913268</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PL7101.W36</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN014000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">499.15</subfield><subfield code="a">499/.15</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1820</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/21315:</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Merlan, Francesca C., </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">A Grammar of Wardaman :</subfield><subfield code="b">A Language of the Northern Territory of Australia /</subfield><subfield code="c">Francesca C. Merlan.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton, </subfield><subfield code="c">[2011]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (617 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mouton Grammar Library [MGL] ,</subfield><subfield code="x">0933-7636 ;</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">I-XXIV -- </subfield><subfield code="t">WARDΑΜΑΝ GRAMMAR -- </subfield><subfield code="t">Chapter 1. Introduction -- </subfield><subfield code="t">Chapter 2. Segmental phonology -- </subfield><subfield code="t">Chapter 3. Process phonology -- </subfield><subfield code="t">Chapter 4. Word classes -- </subfield><subfield code="t">Chapter 5. Nominal classes, inflection and derivation -- </subfield><subfield code="t">Chapter 6. Independent pronouns and person-marking in the verb -- </subfield><subfield code="t">Chapter 7. Demonstratives, interrogatives, and adverbs -- </subfield><subfield code="t">Chapter 8. Categories of the finite verb, and the verb in the clause -- </subfield><subfield code="t">Chapter 9. Other aspects of word formation -- </subfield><subfield code="t">Chapter 10. Issues in constituency and word order -- </subfield><subfield code="t">Chapter 11. Particles, particle syntax and clausal complements -- </subfield><subfield code="t">Chapter 12. Clausal particles, conjunctions, and interjections -- </subfield><subfield code="t">WARDΑΜΑΝ TEXTS -- </subfield><subfield code="t">Text I. Elsie Raymond, talking of her girlhood -- </subfield><subfield code="t">Text II. Jalijbang ‘moon dreaming’ -- </subfield><subfield code="t">Text III. Story of Mejern-bulud and other incidents of European-Aboriginal clash -- </subfield><subfield code="t">Text IV. Stopping the grog -- </subfield><subfield code="t">Text V. Wurrguru ‘devils’ -- </subfield><subfield code="t">Text VI. Dalyarra, pregnant women’s fear of visual penetration -- </subfield><subfield code="t">Text VII. Warnaba ‘spirits of the grass’ -- </subfield><subfield code="t">Text VIII. Child spirits -- </subfield><subfield code="t">Text IX. Galapin ‘Galloping Jack’s’, a place on the Katherine River -- </subfield><subfield code="t">Text X. Godjogodjog ‘peaceful dove’ -- </subfield><subfield code="t">Text XI. Onion -- </subfield><subfield code="t">Text XII. Naribu ‘pearlshell’, a trade item -- </subfield><subfield code="t">Text XIII. Jarlarla-ya and Nimji, places on Wiueroo Station -- </subfield><subfield code="t">Text XIV. Geberrung, a permanent water on Willeroo Station -- </subfield><subfield code="t">Text XV. Goyin ‘honey’ -- </subfield><subfield code="t">Text XVI. Mardirdguya ‘two sparrow hawks’ -- </subfield><subfield code="t">Text XVII. Narru, learning to dodge -- </subfield><subfield code="t">Text XVIII. Welfare days, taking away children -- </subfield><subfield code="t">Text XIX. Menngen ‘white cockatoo’ -- </subfield><subfield code="t">Text XX. Gadi 'lily root' -- </subfield><subfield code="t">Text XXI. Story of Mr Court -- </subfield><subfield code="t">Text XXII. Story of Roy Bartlam -- </subfield><subfield code="t">Text XXIII. Skins and marriage -- </subfield><subfield code="t">Text XXIV. Gorrondolmi and wirninginya, rainbow and quiet snake -- </subfield><subfield code="t">Text XXV. Marriage -- </subfield><subfield code="t">Text XXVI. Yirlorloban ‘taipan’ -- </subfield><subfield code="t">Text XXVII. Story of Wiyorlwonyang, jiyila ‘well’ on Willeroo Station -- </subfield><subfield code="t">Text XXVIII. Story of Banggin George being shot at Delamere -- </subfield><subfield code="t">Text XXIX. Echidna and the Mt. Gregory area -- </subfield><subfield code="t">Text XXX. Station -- </subfield><subfield code="t">Vocabulary in semantic fields -- </subfield><subfield code="t">Wardaman word list -- </subfield><subfield code="t">References -- </subfield><subfield code="t">Index to Wardaman grammar</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Aboriginal Australians</subfield><subfield code="z">Australia</subfield><subfield code="z">Northern Territory</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Grammar.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Wardaman language</subfield><subfield code="x">Grammar.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Reference.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Library Information Science 1990 - 1999</subfield><subfield code="z">9783110636222</subfield><subfield code="o">ZDB-23-GLI</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110129427</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110871371</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110871371</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110871371/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GLI</subfield><subfield code="c">1990</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield></record></collection>