For My Blemishless Lord : : A Study of Three Śrīvaiṣṇava Medieval Commentaries on Tiruppāṇ Āḻvār’s Amalaṉ Āti Pirāṉ / / Suganya Anandakichenin.

For my Blemishless Lord presents the text and translation of the exquisite poem Amalaṉ Āti Pirāṉ by Tiruppāṇ Āḻvār, which is part of the Śrīvaiṣṇava canon, the Nālāyira Divya Prabandham (6th – 9th centuries CE), together with the three Śrīvaiṣṇava commentaries in Tamil-Sanskrit Manipravalam (13th –...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2024 Part 1
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2023]
©2024
Year of Publication:2023
Language:English
Series:Beyond Boundaries : Religion, Region, Language and the State , 11
Online Access:
Physical Description:1 online resource (XI, 377 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Acknowledgements --
Contents --
Preface --
1. Introduction: The Amalaṉ āti pirāṉ --
2. Commentaries and the commentators on the Amalaṉ --
3. The commentarial techniques --
4. Typical features found in the Śrīvaiṣṇava commentaries --
5. The theological content in the commentaries --
6. Concluding thoughts --
List of abbreviations --
A note on translation, transliteration, etc. --
Manuscripts and editions --
7. Edition and translation --
Appendix 1. Periyavāccāṉ Piḷḷai’s commentary on the last two lines of Amalaṉ in his Rāmāyaṇa Taṉiślokam --
Appendix 2. A Recapitulation of the pramāṇas quoted by the commentators --
Appendix 3. A recapitulative table of parallels that Deśikaṉ draws between the Amalaṉ and the mantras --
Appendix 4. An Index of Quotations --
Manuscripts --
Bibliography --
Index
Summary:For my Blemishless Lord presents the text and translation of the exquisite poem Amalaṉ Āti Pirāṉ by Tiruppāṇ Āḻvār, which is part of the Śrīvaiṣṇava canon, the Nālāyira Divya Prabandham (6th – 9th centuries CE), together with the three Śrīvaiṣṇava commentaries in Tamil-Sanskrit Manipravalam (13th – 14th centuries) by key figures in the medieval religious history of South Asia, namely, Periyavāccāṉ Piḷḷai, Aḻakiya Maṇavāḷa Perumāḷ Nāyaṉār, and Vedānta Deśikaṉ. Offering the first fully annotated, complete translation of these exegetical writings, this volume analyses the language, commentary techniques, and theological positions of the commentators. Looking also at cultural, religious, and other allusions made by them, it places them in their literary, social, and religious backgrounds during a period of budding dissent within the Śrīvaiṣṇava community, to which they contributed at least in part. This rich resource is made available in English for the first time for students of Tamil and Manipravala, theology, religious history, and philology.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9783110773231
9783111332192
9783111319292
9783111318912
9783111319285
9783111318820
ISSN:2510-4446 ;
DOI:10.1515/9783110773231
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Suganya Anandakichenin.