Je näher ihm, desto vortrefflicher : : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / / Enrica Fantino.
Die Jugendübersetzungen antiker Lyrik von J. H. Voß entstanden im Wechselspiel mit seiner frühen dichterischen Produktion, waren aber ansatzweise bereits dem normativen Antike-Ideal verschrieben, welches Voß’wirkungsmächtigen Homer-Übersetzungsarbeiten zugrunde lag. Die vorliegende Studie untersucht...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2023 Part 1 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2022] ©2023 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | German |
Series: | Transformationen der Antike ,
42 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (X, 324 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110474862 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)463788 (OCoLC)1353268673 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Fantino, Enrica, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / Enrica Fantino. Berlin ; Boston : De Gruyter, [2022] ©2023 1 online resource (X, 324 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Transformationen der Antike , 1864-5208 ; 42 Dissertation Humboldt Universität Berlin 2015. Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- Teil 1: Das Übersetzungswerk von Johann Heinrich Voß: literaturgeschichtliche Kontextualisierung und methodische Vorbemerkung -- 1 Die Homer-Übersetzung von Johann Heinrich Voß: ein exemplarischer Fall von Transformation der Antike -- 2 Methodologische Hinweise -- Teil 2: Die Jugendübersetzungen von Johann Heinrich Voß -- Johann Heinrich Voß als Übersetzer antiker Lyrik -- Resümee -- Anhang: Synopse der Übersetzungsbeispiele -- Literaturverzeichnis -- Personenregister restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Die Jugendübersetzungen antiker Lyrik von J. H. Voß entstanden im Wechselspiel mit seiner frühen dichterischen Produktion, waren aber ansatzweise bereits dem normativen Antike-Ideal verschrieben, welches Voß’wirkungsmächtigen Homer-Übersetzungsarbeiten zugrunde lag. Die vorliegende Studie untersucht die Genese des Voß’schen Übersetzungswerkes und beleuchtet ihre Verknüpfung mit den literaturgeschichtlichen Konstellationen im ausgehenden 18. Jh. The translations of ancient lyric poetry carried out by J. H. Voß in his youth emerged in interplay with his own early poetic production, but were already partially indebted to the normative ideal of Antiquity on which Voß’s influential translations of Homer would be based. This study examines the genesis of Voß’s translation ouevre and shines light on its connections to historical, late-eighteenth-century literary constellations. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In German. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) Antike. Homer. J. H. Voß. Rezeption. LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical. bisacsh Antiquity. reception. Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2023 Part 1 9783111175782 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 9783110994810 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Classical Studies 2022 9783110992878 ZDB-23-DGD EPUB 9783110473889 print 9783110473469 https://doi.org/10.1515/9783110474862 https://www.degruyter.com/isbn/9783110474862 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110474862/original |
language |
German |
format |
Thesis eBook |
author |
Fantino, Enrica, Fantino, Enrica, |
spellingShingle |
Fantino, Enrica, Fantino, Enrica, Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / Transformationen der Antike , Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- Teil 1: Das Übersetzungswerk von Johann Heinrich Voß: literaturgeschichtliche Kontextualisierung und methodische Vorbemerkung -- 1 Die Homer-Übersetzung von Johann Heinrich Voß: ein exemplarischer Fall von Transformation der Antike -- 2 Methodologische Hinweise -- Teil 2: Die Jugendübersetzungen von Johann Heinrich Voß -- Johann Heinrich Voß als Übersetzer antiker Lyrik -- Resümee -- Anhang: Synopse der Übersetzungsbeispiele -- Literaturverzeichnis -- Personenregister |
author_facet |
Fantino, Enrica, Fantino, Enrica, |
author_variant |
e f ef e f ef |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Fantino, Enrica, |
title |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / |
title_sub |
Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / |
title_full |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / Enrica Fantino. |
title_fullStr |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / Enrica Fantino. |
title_full_unstemmed |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / Enrica Fantino. |
title_auth |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / |
title_alt |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- Teil 1: Das Übersetzungswerk von Johann Heinrich Voß: literaturgeschichtliche Kontextualisierung und methodische Vorbemerkung -- 1 Die Homer-Übersetzung von Johann Heinrich Voß: ein exemplarischer Fall von Transformation der Antike -- 2 Methodologische Hinweise -- Teil 2: Die Jugendübersetzungen von Johann Heinrich Voß -- Johann Heinrich Voß als Übersetzer antiker Lyrik -- Resümee -- Anhang: Synopse der Übersetzungsbeispiele -- Literaturverzeichnis -- Personenregister |
title_new |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : |
title_sort |
je näher ihm, desto vortrefflicher : eine studie zur übersetzungssprache und -konzeption von johann heinrich voß anhand seiner frühen werke / |
series |
Transformationen der Antike , |
series2 |
Transformationen der Antike , |
publisher |
De Gruyter, |
publishDate |
2022 |
physical |
1 online resource (X, 324 p.) Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Vorwort -- Inhaltsverzeichnis -- Einleitung -- Teil 1: Das Übersetzungswerk von Johann Heinrich Voß: literaturgeschichtliche Kontextualisierung und methodische Vorbemerkung -- 1 Die Homer-Übersetzung von Johann Heinrich Voß: ein exemplarischer Fall von Transformation der Antike -- 2 Methodologische Hinweise -- Teil 2: Die Jugendübersetzungen von Johann Heinrich Voß -- Johann Heinrich Voß als Übersetzer antiker Lyrik -- Resümee -- Anhang: Synopse der Übersetzungsbeispiele -- Literaturverzeichnis -- Personenregister |
isbn |
9783110474862 9783111175782 9783110994810 9783110992878 9783110473889 9783110473469 |
issn |
1864-5208 ; |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110474862 https://www.degruyter.com/isbn/9783110474862 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110474862/original |
illustrated |
Not Illustrated |
doi_str_mv |
10.1515/9783110474862 |
oclc_num |
1353268673 |
work_keys_str_mv |
AT fantinoenrica jenaherihmdestovortrefflichereinestudiezurubersetzungsspracheundkonzeptionvonjohannheinrichvoßanhandseinerfruhenwerke |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)463788 (OCoLC)1353268673 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2023 Part 1 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022 Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Classical Studies 2022 |
is_hierarchy_title |
Je näher ihm, desto vortrefflicher : Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2023 Part 1 |
_version_ |
1806144419398680576 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04310nam a22007575i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110474862</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230529101353.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230529t20222023gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110474862</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110474862</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)463788</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1353268673</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT004190</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fantino, Enrica, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Je näher ihm, desto vortrefflicher :</subfield><subfield code="b">Eine Studie zur Übersetzungssprache und -konzeption von Johann Heinrich Voß anhand seiner frühen Werke /</subfield><subfield code="c">Enrica Fantino.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2022]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2023</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (X, 324 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Transformationen der Antike ,</subfield><subfield code="x">1864-5208 ;</subfield><subfield code="v">42</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dissertation</subfield><subfield code="c">Humboldt Universität Berlin</subfield><subfield code="d">2015.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Inhaltsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">Teil 1: Das Übersetzungswerk von Johann Heinrich Voß: literaturgeschichtliche Kontextualisierung und methodische Vorbemerkung -- </subfield><subfield code="t">1 Die Homer-Übersetzung von Johann Heinrich Voß: ein exemplarischer Fall von Transformation der Antike -- </subfield><subfield code="t">2 Methodologische Hinweise -- </subfield><subfield code="t">Teil 2: Die Jugendübersetzungen von Johann Heinrich Voß -- </subfield><subfield code="t">Johann Heinrich Voß als Übersetzer antiker Lyrik -- </subfield><subfield code="t">Resümee -- </subfield><subfield code="t">Anhang: Synopse der Übersetzungsbeispiele -- </subfield><subfield code="t">Literaturverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die Jugendübersetzungen antiker Lyrik von J. H. Voß entstanden im Wechselspiel mit seiner frühen dichterischen Produktion, waren aber ansatzweise bereits dem normativen Antike-Ideal verschrieben, welches Voß’wirkungsmächtigen Homer-Übersetzungsarbeiten zugrunde lag. Die vorliegende Studie untersucht die Genese des Voß’schen Übersetzungswerkes und beleuchtet ihre Verknüpfung mit den literaturgeschichtlichen Konstellationen im ausgehenden 18. Jh.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The translations of ancient lyric poetry carried out by J. H. Voß in his youth emerged in interplay with his own early poetic production, but were already partially indebted to the normative ideal of Antiquity on which Voß’s influential translations of Homer would be based. This study examines the genesis of Voß’s translation ouevre and shines light on its connections to historical, late-eighteenth-century literary constellations.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Antike.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Homer.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">J. H. Voß.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Rezeption.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Antiquity.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Homer.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">J. H. Voß.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">reception.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus DeG Package 2023 Part 1</subfield><subfield code="z">9783111175782</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2022</subfield><subfield code="z">9783110994810</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Classical Studies 2022</subfield><subfield code="z">9783110992878</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGD</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">EPUB</subfield><subfield code="z">9783110473889</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110473469</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110474862</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110474862</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110474862/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-117578-2 DG Plus DeG Package 2023 Part 1</subfield><subfield code="b">2023</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_CL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGD</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2022</subfield></datafield></record></collection> |