Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation / / ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.

The aim of this volume is to assess Friedrich Schleiermacher’s contribution to the theory of translation two centuries after his address “On the Different Methods of Translating” at the Academy of Sciences in Berlin, and to explore its potential for generating future innovative work. For the first t...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2015]
©2015
Year of Publication:2015
Language:English
Series:Schleiermacher-Archiv , 25
Online Access:
Physical Description:1 online resource (265 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110375916
ctrlnum (DE-B1597)429537
(OCoLC)920822588
collection bib_alma
record_format marc
spelling Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation / ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2015]
©2015
1 online resource (265 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Schleiermacher-Archiv , 1861-6038 ; 25
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- Revisiting a Classic: Friedrich Schleiermacher -- Part I: Historical, Literary, and Philosophical Context -- Verstehen und Verständlichkeit: Schleiermachers Akademierede aus der Sicht einer Leserschaft von heute -- Eine Revolution in der Philosophie der Sprache, der Linguistik, der Hermeneutik und der Übersetzungstheorie im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert: deutsche und französische Beiträge -- Part II: Reading the Lecture from the Standpoint of Schleiermacher’s Hermeneutics, Ethics, and Dialectic -- Das Übersetzen verstehen. Zu den philosophischen Grundlagen von Schleiermachers Vortrag „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens“ -- Passer entre les langues. Réflexions en marge du discours de Schleiermacher sur la traduction -- Part III: Schleiermacher as Translator -- Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation -- „Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten“ (Herder). Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis -- Part IV: Schleiermacher’s Impact on Translation Studies -- Die Wurzeln der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft bei Schleiermacher -- Schleiermacher über Methoden, Zweck und Divination -- Friedrich Schleiermacher: Heralding a New Paradigm -- Schleiermacher’s Metaphor -- Zur Rezeption Schleiermachers in der heutigen Translationswissenschaft. Am Beispiel deutscher, englischer, französischer und italienischer Einführungen -- Friedrich Schleiermacher en Espagne : Filiations et dialogues pour une philosophie de la traduction -- „Marktgespräche“. Beobachtungen zur Translation „in dem Gebiete des Geschäftslebens“ in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute -- Bionotes of the Contributors -- Index
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
The aim of this volume is to assess Friedrich Schleiermacher’s contribution to the theory of translation two centuries after his address “On the Different Methods of Translating” at the Academy of Sciences in Berlin, and to explore its potential for generating future innovative work. For the first time this classic text forms the object of a focused, interdisciplinary approach. Scholars of philosophy and translation, working in English, French and German, provide a close reading of Schleiermacher’s lecture and combine their efforts in order to highlight the fundamental role translation plays in his hermeneutic thinking and the importance of hermeneutics for his theorisation of translation, within the historical and literary context of Romanticism. The various contributions revisit key concepts in Schleiermacher’s thought, in particular the famous metaphor of movement; examine the relation between his theoretical writings and his practice as translator of Plato, unearthing some of their philosophical and linguistic implications; discuss Schleiermacher’s reception in Germany and abroad; and assess the relevance of his ideas in the beginning of the 21st century as well as their potential to inspire further research in translation and interpreting.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Hermeneutics History 19th century.
Translating and interpreting Methodology.
Hermeneutik.
Romantik.
Schleiermacher.
Übersetzungswissenschaft.
RELIGION / Christian Theology / History. bisacsh
Friedrich Schleiermacher.
hermeneutics, romanticism.
translation.
Berner, Christian, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cercel, Larisa, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cercel, Larisa, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
D’Amelio, Nadia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Forster, Michael N., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hermans, Theo, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Hibbs-Lissorgues, Solange, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Kohlmayer, Rainer, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Leibbrand, Miriam P., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Malmkjær, Kirsten, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Schreiber, Michael, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Serban, Adriana, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Siever, Holger, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Snell-Hornby, Mary, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Stolze, Radegundis, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Thouard, Denis, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Şerban, Adriana, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1 9783110762518
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2015 9783110700985
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015 9783110439687 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Theology, Relig. Studies, Jewish Studies 2015 9783110438727 ZDB-23-DGF
EPUB 9783110387247
print 9783110375176
https://doi.org/10.1515/9783110375916
https://www.degruyter.com/isbn/9783110375916
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110375916/original
language English
format eBook
author2 Berner, Christian,
Berner, Christian,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
D’Amelio, Nadia,
D’Amelio, Nadia,
Forster, Michael N.,
Forster, Michael N.,
Hermans, Theo,
Hermans, Theo,
Hibbs-Lissorgues, Solange,
Hibbs-Lissorgues, Solange,
Kohlmayer, Rainer,
Kohlmayer, Rainer,
Leibbrand, Miriam P.,
Leibbrand, Miriam P.,
Malmkjær, Kirsten,
Malmkjær, Kirsten,
Schreiber, Michael,
Schreiber, Michael,
Serban, Adriana,
Serban, Adriana,
Siever, Holger,
Siever, Holger,
Snell-Hornby, Mary,
Snell-Hornby, Mary,
Stolze, Radegundis,
Stolze, Radegundis,
Thouard, Denis,
Thouard, Denis,
Şerban, Adriana,
Şerban, Adriana,
author_facet Berner, Christian,
Berner, Christian,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
Cercel, Larisa,
D’Amelio, Nadia,
D’Amelio, Nadia,
Forster, Michael N.,
Forster, Michael N.,
Hermans, Theo,
Hermans, Theo,
Hibbs-Lissorgues, Solange,
Hibbs-Lissorgues, Solange,
Kohlmayer, Rainer,
Kohlmayer, Rainer,
Leibbrand, Miriam P.,
Leibbrand, Miriam P.,
Malmkjær, Kirsten,
Malmkjær, Kirsten,
Schreiber, Michael,
Schreiber, Michael,
Serban, Adriana,
Serban, Adriana,
Siever, Holger,
Siever, Holger,
Snell-Hornby, Mary,
Snell-Hornby, Mary,
Stolze, Radegundis,
Stolze, Radegundis,
Thouard, Denis,
Thouard, Denis,
Şerban, Adriana,
Şerban, Adriana,
author2_variant c b cb
c b cb
l c lc
l c lc
l c lc
l c lc
n d nd
n d nd
m n f mn mnf
m n f mn mnf
t h th
t h th
s h l shl
s h l shl
r k rk
r k rk
m p l mp mpl
m p l mp mpl
k m km
k m km
m s ms
m s ms
a s as
a s as
h s hs
h s hs
m s h msh
m s h msh
r s rs
r s rs
d t dt
d t dt
a ş aş
a ş aş
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Berner, Christian,
title Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /
spellingShingle Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /
Schleiermacher-Archiv ,
Frontmatter --
Contents --
Acknowledgements --
Revisiting a Classic: Friedrich Schleiermacher --
Part I: Historical, Literary, and Philosophical Context --
Verstehen und Verständlichkeit: Schleiermachers Akademierede aus der Sicht einer Leserschaft von heute --
Eine Revolution in der Philosophie der Sprache, der Linguistik, der Hermeneutik und der Übersetzungstheorie im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert: deutsche und französische Beiträge --
Part II: Reading the Lecture from the Standpoint of Schleiermacher’s Hermeneutics, Ethics, and Dialectic --
Das Übersetzen verstehen. Zu den philosophischen Grundlagen von Schleiermachers Vortrag „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens“ --
Passer entre les langues. Réflexions en marge du discours de Schleiermacher sur la traduction --
Part III: Schleiermacher as Translator --
Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation --
„Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten“ (Herder). Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis --
Part IV: Schleiermacher’s Impact on Translation Studies --
Die Wurzeln der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft bei Schleiermacher --
Schleiermacher über Methoden, Zweck und Divination --
Friedrich Schleiermacher: Heralding a New Paradigm --
Schleiermacher’s Metaphor --
Zur Rezeption Schleiermachers in der heutigen Translationswissenschaft. Am Beispiel deutscher, englischer, französischer und italienischer Einführungen --
Friedrich Schleiermacher en Espagne : Filiations et dialogues pour une philosophie de la traduction --
„Marktgespräche“. Beobachtungen zur Translation „in dem Gebiete des Geschäftslebens“ in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute --
Bionotes of the Contributors --
Index
title_full Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation / ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.
title_fullStr Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation / ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.
title_full_unstemmed Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation / ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.
title_auth Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Acknowledgements --
Revisiting a Classic: Friedrich Schleiermacher --
Part I: Historical, Literary, and Philosophical Context --
Verstehen und Verständlichkeit: Schleiermachers Akademierede aus der Sicht einer Leserschaft von heute --
Eine Revolution in der Philosophie der Sprache, der Linguistik, der Hermeneutik und der Übersetzungstheorie im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert: deutsche und französische Beiträge --
Part II: Reading the Lecture from the Standpoint of Schleiermacher’s Hermeneutics, Ethics, and Dialectic --
Das Übersetzen verstehen. Zu den philosophischen Grundlagen von Schleiermachers Vortrag „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens“ --
Passer entre les langues. Réflexions en marge du discours de Schleiermacher sur la traduction --
Part III: Schleiermacher as Translator --
Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation --
„Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten“ (Herder). Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis --
Part IV: Schleiermacher’s Impact on Translation Studies --
Die Wurzeln der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft bei Schleiermacher --
Schleiermacher über Methoden, Zweck und Divination --
Friedrich Schleiermacher: Heralding a New Paradigm --
Schleiermacher’s Metaphor --
Zur Rezeption Schleiermachers in der heutigen Translationswissenschaft. Am Beispiel deutscher, englischer, französischer und italienischer Einführungen --
Friedrich Schleiermacher en Espagne : Filiations et dialogues pour une philosophie de la traduction --
„Marktgespräche“. Beobachtungen zur Translation „in dem Gebiete des Geschäftslebens“ in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute --
Bionotes of the Contributors --
Index
title_new Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /
title_sort friedrich schleiermacher and the question of translation /
series Schleiermacher-Archiv ,
series2 Schleiermacher-Archiv ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2015
physical 1 online resource (265 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Contents --
Acknowledgements --
Revisiting a Classic: Friedrich Schleiermacher --
Part I: Historical, Literary, and Philosophical Context --
Verstehen und Verständlichkeit: Schleiermachers Akademierede aus der Sicht einer Leserschaft von heute --
Eine Revolution in der Philosophie der Sprache, der Linguistik, der Hermeneutik und der Übersetzungstheorie im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert: deutsche und französische Beiträge --
Part II: Reading the Lecture from the Standpoint of Schleiermacher’s Hermeneutics, Ethics, and Dialectic --
Das Übersetzen verstehen. Zu den philosophischen Grundlagen von Schleiermachers Vortrag „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens“ --
Passer entre les langues. Réflexions en marge du discours de Schleiermacher sur la traduction --
Part III: Schleiermacher as Translator --
Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation --
„Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten“ (Herder). Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis --
Part IV: Schleiermacher’s Impact on Translation Studies --
Die Wurzeln der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft bei Schleiermacher --
Schleiermacher über Methoden, Zweck und Divination --
Friedrich Schleiermacher: Heralding a New Paradigm --
Schleiermacher’s Metaphor --
Zur Rezeption Schleiermachers in der heutigen Translationswissenschaft. Am Beispiel deutscher, englischer, französischer und italienischer Einführungen --
Friedrich Schleiermacher en Espagne : Filiations et dialogues pour une philosophie de la traduction --
„Marktgespräche“. Beobachtungen zur Translation „in dem Gebiete des Geschäftslebens“ in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute --
Bionotes of the Contributors --
Index
isbn 9783110375916
9783110762518
9783110700985
9783110439687
9783110438727
9783110387247
9783110375176
issn 1861-6038 ;
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject B - Philosophy
callnumber-label B3093
callnumber-sort B 43093 U283 F75 42015
era_facet 19th century.
url https://doi.org/10.1515/9783110375916
https://www.degruyter.com/isbn/9783110375916
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110375916/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418.0201
dewey-sort 3418.0201
dewey-raw 418.0201
dewey-search 418.0201
doi_str_mv 10.1515/9783110375916
oclc_num 920822588
work_keys_str_mv AT bernerchristian friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT cercellarisa friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT damelionadia friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT forstermichaeln friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT hermanstheo friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT hibbslissorguessolange friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT kohlmayerrainer friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT leibbrandmiriamp friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT malmkjærkirsten friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT schreibermichael friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT serbanadriana friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT sieverholger friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT snellhornbymary friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT stolzeradegundis friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
AT thouarddenis friedrichschleiermacherandthequestionoftranslation
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)429537
(OCoLC)920822588
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1
Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus eBook-Package 2015
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015
Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE Theology, Relig. Studies, Jewish Studies 2015
is_hierarchy_title Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DG Plus DeG Package 2015 Part 1
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1806144367286550528
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>08125nam a22010935i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110375916</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20152015gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952777363</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110375916</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110375916</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)429537</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)920822588</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">B3093.U283</subfield><subfield code="b">F75 2015</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL067080</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="8">1u</subfield><subfield code="a">418.0201</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Friedrich Schleiermacher and the Question of Translation /</subfield><subfield code="c">ed. by Larisa Cercel, Adriana Serban.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (265 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Schleiermacher-Archiv ,</subfield><subfield code="x">1861-6038 ;</subfield><subfield code="v">25</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgements -- </subfield><subfield code="t">Revisiting a Classic: Friedrich Schleiermacher -- </subfield><subfield code="t">Part I: Historical, Literary, and Philosophical Context -- </subfield><subfield code="t">Verstehen und Verständlichkeit: Schleiermachers Akademierede aus der Sicht einer Leserschaft von heute -- </subfield><subfield code="t">Eine Revolution in der Philosophie der Sprache, der Linguistik, der Hermeneutik und der Übersetzungstheorie im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert: deutsche und französische Beiträge -- </subfield><subfield code="t">Part II: Reading the Lecture from the Standpoint of Schleiermacher’s Hermeneutics, Ethics, and Dialectic -- </subfield><subfield code="t">Das Übersetzen verstehen. Zu den philosophischen Grundlagen von Schleiermachers Vortrag „Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens“ -- </subfield><subfield code="t">Passer entre les langues. Réflexions en marge du discours de Schleiermacher sur la traduction -- </subfield><subfield code="t">Part III: Schleiermacher as Translator -- </subfield><subfield code="t">Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation -- </subfield><subfield code="t">„Das Ohr vernimmts gleich und hasst den hinkenden Boten“ (Herder). Kritische Anmerkungen zu Schleiermachers Übersetzungstheorie und -praxis -- </subfield><subfield code="t">Part IV: Schleiermacher’s Impact on Translation Studies -- </subfield><subfield code="t">Die Wurzeln der hermeneutischen Übersetzungswissenschaft bei Schleiermacher -- </subfield><subfield code="t">Schleiermacher über Methoden, Zweck und Divination -- </subfield><subfield code="t">Friedrich Schleiermacher: Heralding a New Paradigm -- </subfield><subfield code="t">Schleiermacher’s Metaphor -- </subfield><subfield code="t">Zur Rezeption Schleiermachers in der heutigen Translationswissenschaft. Am Beispiel deutscher, englischer, französischer und italienischer Einführungen -- </subfield><subfield code="t">Friedrich Schleiermacher en Espagne : Filiations et dialogues pour une philosophie de la traduction -- </subfield><subfield code="t">„Marktgespräche“. Beobachtungen zur Translation „in dem Gebiete des Geschäftslebens“ in der Romantik mit Bezug zur Leistungsfähigkeit eines hermeneutischen Ansatzes in der Translationswissenschaft heute -- </subfield><subfield code="t">Bionotes of the Contributors -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The aim of this volume is to assess Friedrich Schleiermacher’s contribution to the theory of translation two centuries after his address “On the Different Methods of Translating” at the Academy of Sciences in Berlin, and to explore its potential for generating future innovative work. For the first time this classic text forms the object of a focused, interdisciplinary approach. Scholars of philosophy and translation, working in English, French and German, provide a close reading of Schleiermacher’s lecture and combine their efforts in order to highlight the fundamental role translation plays in his hermeneutic thinking and the importance of hermeneutics for his theorisation of translation, within the historical and literary context of Romanticism. The various contributions revisit key concepts in Schleiermacher’s thought, in particular the famous metaphor of movement; examine the relation between his theoretical writings and his practice as translator of Plato, unearthing some of their philosophical and linguistic implications; discuss Schleiermacher’s reception in Germany and abroad; and assess the relevance of his ideas in the beginning of the 21st century as well as their potential to inspire further research in translation and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hermeneutics</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">19th century.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Methodology.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hermeneutik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romantik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schleiermacher.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION / Christian Theology / History.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Friedrich Schleiermacher.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">hermeneutics, romanticism.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berner, Christian, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cercel, Larisa, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cercel, Larisa, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">D’Amelio, Nadia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forster, Michael N., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hermans, Theo, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hibbs-Lissorgues, Solange, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kohlmayer, Rainer, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leibbrand, Miriam P., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Malmkjær, Kirsten, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schreiber, Michael, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Serban, Adriana, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Siever, Holger, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Snell-Hornby, Mary, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stolze, Radegundis, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thouard, Denis, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Şerban, Adriana, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus DeG Package 2015 Part 1</subfield><subfield code="z">9783110762518</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DG Plus eBook-Package 2015</subfield><subfield code="z">9783110700985</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE COMPLETE 2015</subfield><subfield code="z">9783110439687</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">EBOOK PACKAGE Theology, Relig. Studies, Jewish Studies 2015</subfield><subfield code="z">9783110438727</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGF</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">EPUB</subfield><subfield code="z">9783110387247</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110375176</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110375916</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110375916</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110375916/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-070098-5 DG Plus eBook-Package 2015</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-076251-8 DG Plus DeG Package 2015 Part 1</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_PLTLJSIS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_PLTLJSIS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGF</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2015</subfield></datafield></record></collection>