Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : : Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572–1700) / / Maria Hegner.
Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen fr...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013] ©2013 |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | German |
Series: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
383 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (452 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- Inhalt
- Abkürzungsverzeichnis
- Vorwort
- 1. Einleitung
- 2. Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich
- 3. Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572– 1700)
- 4. Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500–1700) und des Frühneufranzösischen (1500–1600)
- 5. Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577)
- 6. Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590)
- 7. Zusammenfassung
- 8. Literaturverzeichnis
- 9. Anhang