Cognitive Linguistics and Translation : : Advances in Some Theoretical Models and Applications / / ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano.
The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Berlin ;, Boston : : De Gruyter Mouton, , [2013] ©2013 |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | English |
Series: | Applications of Cognitive Linguistics [ACL] ,
23 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (421 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9783110302943 |
---|---|
lccn |
2012048150 |
ctrlnum |
(DE-B1597)206433 (OCoLC)858761922 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano. Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton, [2013] ©2013 1 online resource (421 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Applications of Cognitive Linguistics [ACL] , 1861-4078 ; 23 Frontmatter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- Translating (by means of) metonymy -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- Lexicalisation patterns and translation -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation -- Cultural conceptualisations and translating political discourse -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- Author and Subject Index -- Language Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) Cognitive grammar. Psycholinguistics. Translating and interpreting English-speaking countries. Kognition. Kognitive Linguistik. Übersetzung. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General. bisacsh Cognition. Cognitive Linguistics. Linguistic Applications to Translation. Translation. Bernárdez, Enrique, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Boas, Hans C., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Brdar, Mario, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Brdar-Szabó, Rita, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Feist, Michele I., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Filipović, Luna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Halverson, Sandra L., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Hatzidaki, Anna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Ibarretxe-Antuñano, Iraide, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Ibarretxe-Antuñano, Iraide, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Jamarani, Maryam, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Martín de León, Celia, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Muñoz Martín, Ricardo, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Rojo, Ana, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Rojo, Ana, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt Samaniego Fernández, Eva, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Sharifian, Farzad, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Tabakowska, Elżbieta, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Valenzuela, Javier, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 9783110238570 Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN) 9783110238457 Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 9783110636970 ZDB-23-DLS Title is part of eBook package: De Gruyter De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015 9783110742961 Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013 9783110317350 ZDB-23-DGG Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2013 9783110317244 Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013 9783110317237 ZDB-23-DSP print 9783110301991 https://doi.org/10.1515/9783110302943 https://www.degruyter.com/isbn/9783110302943 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110302943/original |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
Bernárdez, Enrique, Bernárdez, Enrique, Boas, Hans C., Boas, Hans C., Brdar, Mario, Brdar, Mario, Brdar-Szabó, Rita, Brdar-Szabó, Rita, Feist, Michele I., Feist, Michele I., Filipović, Luna, Filipović, Luna, Halverson, Sandra L., Halverson, Sandra L., Hatzidaki, Anna, Hatzidaki, Anna, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Jamarani, Maryam, Jamarani, Maryam, Martín de León, Celia, Martín de León, Celia, Muñoz Martín, Ricardo, Muñoz Martín, Ricardo, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Samaniego Fernández, Eva, Samaniego Fernández, Eva, Sharifian, Farzad, Sharifian, Farzad, Tabakowska, Elżbieta, Tabakowska, Elżbieta, Valenzuela, Javier, Valenzuela, Javier, |
author_facet |
Bernárdez, Enrique, Bernárdez, Enrique, Boas, Hans C., Boas, Hans C., Brdar, Mario, Brdar, Mario, Brdar-Szabó, Rita, Brdar-Szabó, Rita, Feist, Michele I., Feist, Michele I., Filipović, Luna, Filipović, Luna, Halverson, Sandra L., Halverson, Sandra L., Hatzidaki, Anna, Hatzidaki, Anna, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Ibarretxe-Antuñano, Iraide, Jamarani, Maryam, Jamarani, Maryam, Martín de León, Celia, Martín de León, Celia, Muñoz Martín, Ricardo, Muñoz Martín, Ricardo, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Rojo, Ana, Samaniego Fernández, Eva, Samaniego Fernández, Eva, Sharifian, Farzad, Sharifian, Farzad, Tabakowska, Elżbieta, Tabakowska, Elżbieta, Valenzuela, Javier, Valenzuela, Javier, |
author2_variant |
e b eb e b eb h c b hc hcb h c b hc hcb m b mb m b mb r b s rbs r b s rbs m i f mi mif m i f mi mif l f lf l f lf s l h sl slh s l h sl slh a h ah a h ah i i a iia i i a iia i i a iia i i a iia m j mj m j mj d l c m dlc dlcm d l c m dlc dlcm m r m mr mrm m r m mr mrm a r ar a r ar a r ar a r ar f e s fe fes f e s fe fes f s fs f s fs e t et e t et j v jv j v jv |
author2_role |
MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR HerausgeberIn HerausgeberIn MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR MitwirkendeR |
author_sort |
Bernárdez, Enrique, |
title |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / |
spellingShingle |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / Applications of Cognitive Linguistics [ACL] , Frontmatter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- Translating (by means of) metonymy -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- Lexicalisation patterns and translation -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation -- Cultural conceptualisations and translating political discourse -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- Author and Subject Index -- Language Index |
title_sub |
Advances in Some Theoretical Models and Applications / |
title_full |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano. |
title_fullStr |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano. |
title_full_unstemmed |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano. |
title_auth |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- Translating (by means of) metonymy -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- Lexicalisation patterns and translation -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation -- Cultural conceptualisations and translating political discourse -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- Author and Subject Index -- Language Index |
title_new |
Cognitive Linguistics and Translation : |
title_sort |
cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications / |
series |
Applications of Cognitive Linguistics [ACL] , |
series2 |
Applications of Cognitive Linguistics [ACL] , |
publisher |
De Gruyter Mouton, |
publishDate |
2013 |
physical |
1 online resource (421 p.) Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Contents -- Author index -- Foreword -- Introduction -- Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- Part II: Meaning and translation -- Frame Semantics and translation -- The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- Translating (by means of) metonymy -- Part III: Constructions and translation -- (Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- Lexicalisation patterns and translation -- Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- Part IV: Culture and translation -- A cognitive view on the role of culture in translation -- Cultural conceptualisations and translating political discourse -- Part V: Beyond translation -- Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- Author and Subject Index -- Language Index |
isbn |
9783110302943 9783110238570 9783110238457 9783110636970 9783110742961 9783110317350 9783110317244 9783110317237 9783110301991 |
issn |
1861-4078 ; |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
callnumber-label |
P165 |
callnumber-sort |
P 3165 C6423 42013 |
geographic_facet |
English-speaking countries. |
url |
https://doi.org/10.1515/9783110302943 https://www.degruyter.com/isbn/9783110302943 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110302943/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
410 - Linguistics |
dewey-ones |
418 - Standard usage & applied linguistics |
dewey-full |
418/.02 |
dewey-sort |
3418 12 |
dewey-raw |
418/.02 |
dewey-search |
418/.02 |
doi_str_mv |
10.1515/9783110302943 |
oclc_num |
858761922 |
work_keys_str_mv |
AT bernardezenrique cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT boashansc cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT brdarmario cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT brdarszaborita cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT feistmichelei cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT filipovicluna cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT halversonsandral cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT hatzidakianna cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT ibarretxeantunanoiraide cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT jamaranimaryam cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT martindeleoncelia cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT munozmartinricardo cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT rojoana cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT samaniegofernandezeva cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT sharifianfarzad cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT tabakowskaelzbieta cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT valenzuelajavier cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)206433 (OCoLC)858761922 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN) Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014 Title is part of eBook package: De Gruyter De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015 Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013 Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2013 Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013 |
is_hierarchy_title |
Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1 |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1770177529488867328 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>08523nam a22011895i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110302943</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20132013gw fo d z eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2012048150</subfield></datafield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979583206</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110302943</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110302943</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)206433</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)858761922</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">P165</subfield><subfield code="b">.C6423 2013</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P165</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">418/.02</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Cognitive Linguistics and Translation :</subfield><subfield code="b">Advances in Some Theoretical Models and Applications /</subfield><subfield code="c">ed. by Ana Rojo, Iraide Ibarretxe-Antuñano.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter Mouton, </subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (421 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Applications of Cognitive Linguistics [ACL] ,</subfield><subfield code="x">1861-4078 ;</subfield><subfield code="v">23</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Author index -- </subfield><subfield code="t">Foreword -- </subfield><subfield code="t">Introduction -- </subfield><subfield code="t">Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future -- </subfield><subfield code="t">Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory -- </subfield><subfield code="t">Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies -- </subfield><subfield code="t">More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology -- </subfield><subfield code="t">Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation -- </subfield><subfield code="t">Part II: Meaning and translation -- </subfield><subfield code="t">Frame Semantics and translation -- </subfield><subfield code="t">The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in point -- </subfield><subfield code="t">Translating (by means of) metonymy -- </subfield><subfield code="t">Part III: Constructions and translation -- </subfield><subfield code="t">(Cognitive) grammar in translation: Form as meaning -- </subfield><subfield code="t">Lexicalisation patterns and translation -- </subfield><subfield code="t">Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems -- </subfield><subfield code="t">Part IV: Culture and translation -- </subfield><subfield code="t">A cognitive view on the role of culture in translation -- </subfield><subfield code="t">Cultural conceptualisations and translating political discourse -- </subfield><subfield code="t">Part V: Beyond translation -- </subfield><subfield code="t">Experimental lexical semantics at the crossroads between languages -- </subfield><subfield code="t">A cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective -- </subfield><subfield code="t">Author and Subject Index -- </subfield><subfield code="t">Language Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cognitive grammar.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Psycholinguistics.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">English-speaking countries.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kognition.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kognitive Linguistik.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cognition.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cognitive Linguistics.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Linguistic Applications to Translation.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bernárdez, Enrique, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Boas, Hans C., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brdar, Mario, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brdar-Szabó, Rita, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Feist, Michele I., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Filipović, Luna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Halverson, Sandra L., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hatzidaki, Anna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ibarretxe-Antuñano, Iraide, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ibarretxe-Antuñano, Iraide, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jamarani, Maryam, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Martín de León, Celia, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Muñoz Martín, Ricardo, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rojo, Ana, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rojo, Ana, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Samaniego Fernández, Eva, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sharifian, Farzad, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tabakowska, Elżbieta, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Valenzuela, Javier, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1</subfield><subfield code="z">9783110238570</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN)</subfield><subfield code="z">9783110238457</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110636970</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLS</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110742961</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013</subfield><subfield code="z">9783110317350</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2013</subfield><subfield code="z">9783110317244</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET LINGUISTIK 2013</subfield><subfield code="z">9783110317237</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110301991</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110302943</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110302943</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110302943/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-023845-7 DGBA Backlist Linguistics and Semiotics 2000-2014 (EN)</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-023857-0 DGBA Backlist Complete English Language 2000-2014 PART1</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-031724-4 E-BOOK PACKAGE ENGLISH LINGUISTICS 2013</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-074296-1 De Gruyter Mouton Backlist 2000-2015</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLS</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield></record></collection> |