Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur / / Leslie Brückner.

Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden Studie erstmals umfassend untersucht. Als Voraussetz...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2013]
©2013
Year of Publication:2013
Language:German
Series:spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies , 34
Online Access:
Physical Description:1 online resource (553 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9783110287271
ctrlnum (DE-B1597)176776
(OCoLC)857080783
collection bib_alma
record_format marc
spelling Brückner, Leslie, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur / Leslie Brückner.
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2013]
©2013
1 online resource (553 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies , 1860-210X ; 34
Diss. Univ. Freiburg i.Br. 2011.
Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung -- I Biographie einer Mittlerfigur -- II Loève-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich -- III Loève-Veimars als Diplomat – Ein interkultureller Mittler -- Schlussbetrachtung -- Abkürzungsverzeichnis -- Bibliographie -- Anhang -- Personenverzeichnis
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden Studie erstmals umfassend untersucht. Als Voraussetzungen seiner Mittlerrolle werden zunächst seine deutsch-jüdische Herkunft und seine Stellung im literarischen Leben in Paris um 1830 rekonstruiert. Einen zweiten Schwerpunkt bildet die eingehende Analyse seiner literarischen Übersetzungen, die neben sprachlich-stilistischen Merkmalen auch deren Publikationsgeschichte sowie ihren Einfluss auf die französische Rezeption Hoffmanns und Heines beleuchtet. Der dritte Teil der Studie widmet sich Loève-Veimars’ diplomatischer Karriere in Russland, Bagdad und Caracas, die anhand seiner Gesandtschaftsberichte erstmals systematisch aufgearbeitet wird und Einblicke in die außereuropäischen kulturellen Kontakte Frankreichs, vor allem zum Orient, eröffnet. Das Porträt dieser vielseitigen interkulturellen Mittlerfigur kann somit einen innovativen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts leisten.     
Loève-Veimars, the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heine, is a key figure in Franco-German cultural transfer. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of his diplomatic career serves to reveal the extent of France’s contacts with cultures outside Europe. This portrait of a multi-faceted intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
Diplomats France Biography.
German literature Translations into French.
Translators France Biography.
19. Jahrhundert/Literatur.
Frankreich.
Kulturaustausch.
Übersetzung.
LITERARY CRITICISM / General. bisacsh
19th-Century Literature.
Cultural Exchange.
France.
Translation.
Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014 9783110637854 ZDB-23-GLC
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013 9783110317350 ZDB-23-DGG
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LITERATURWISSENSCHAFT 2013 9783110317251 ZDB-23-DLW
print 9783110287226
https://doi.org/10.1515/9783110287271
https://www.degruyter.com/isbn/9783110287271
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110287271/original
language German
format Thesis
eBook
author Brückner, Leslie,
Brückner, Leslie,
spellingShingle Brückner, Leslie,
Brückner, Leslie,
Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /
spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies ,
Frontmatter --
Vorwort --
Inhalt --
Einleitung --
I Biographie einer Mittlerfigur --
II Loève-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich --
III Loève-Veimars als Diplomat – Ein interkultureller Mittler --
Schlussbetrachtung --
Abkürzungsverzeichnis --
Bibliographie --
Anhang --
Personenverzeichnis
author_facet Brückner, Leslie,
Brückner, Leslie,
author_variant l b lb
l b lb
author_role VerfasserIn
VerfasserIn
author_sort Brückner, Leslie,
title Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /
title_sub Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /
title_full Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur / Leslie Brückner.
title_fullStr Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur / Leslie Brückner.
title_full_unstemmed Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur / Leslie Brückner.
title_auth Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /
title_alt Frontmatter --
Vorwort --
Inhalt --
Einleitung --
I Biographie einer Mittlerfigur --
II Loève-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich --
III Loève-Veimars als Diplomat – Ein interkultureller Mittler --
Schlussbetrachtung --
Abkürzungsverzeichnis --
Bibliographie --
Anhang --
Personenverzeichnis
title_new Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) :
title_sort adolphe françois loève-veimars (1799-1854) : der übersetzer und diplomat als interkulturelle mittlerfigur /
series spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies ,
series2 spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies ,
publisher De Gruyter,
publishDate 2013
physical 1 online resource (553 p.)
Issued also in print.
contents Frontmatter --
Vorwort --
Inhalt --
Einleitung --
I Biographie einer Mittlerfigur --
II Loève-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich --
III Loève-Veimars als Diplomat – Ein interkultureller Mittler --
Schlussbetrachtung --
Abkürzungsverzeichnis --
Bibliographie --
Anhang --
Personenverzeichnis
isbn 9783110287271
9783110637854
9783110317350
9783110317251
9783110287226
issn 1860-210X ;
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
callnumber-label P306
callnumber-sort P 3306.92 L64 B78 42013
genre_facet Biography.
Translations into French.
geographic_facet France
url https://doi.org/10.1515/9783110287271
https://www.degruyter.com/isbn/9783110287271
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110287271/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418/.02092
dewey-sort 3418 42092
dewey-raw 418/.02092
dewey-search 418/.02092
doi_str_mv 10.1515/9783110287271
oclc_num 857080783
work_keys_str_mv AT brucknerleslie adolphefrancoisloeveveimars17991854derubersetzerunddiplomatalsinterkulturellemittlerfigur
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)176776
(OCoLC)857080783
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013
Title is part of eBook package: De Gruyter E-BOOK PAKET LITERATURWISSENSCHAFT 2013
is_hierarchy_title Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) : Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
_version_ 1770177526917758976
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05309nam a22008415i 4500</leader><controlfield tag="001">9783110287271</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230228123812.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230228t20132013gw fo d z ger d</controlfield><datafield tag="019" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)951151365</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110287271</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110287271</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)176776</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)857080783</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P306.92.L64</subfield><subfield code="b">B78 2013</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT000000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">418/.02092</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GL 1476</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/41366:13549</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brückner, Leslie, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Adolphe François Loève-Veimars (1799-1854) :</subfield><subfield code="b">Der Übersetzer und Diplomat als interkulturelle Mittlerfigur /</subfield><subfield code="c">Leslie Brückner.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ;</subfield><subfield code="a">Boston : </subfield><subfield code="b">De Gruyter, </subfield><subfield code="c">[2013]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (553 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spectrum Literaturwissenschaft / spectrum Literature : Komparatistische Studien / Comparative Studies ,</subfield><subfield code="x">1860-210X ;</subfield><subfield code="v">34</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Diss.</subfield><subfield code="c">Univ. Freiburg i.Br.</subfield><subfield code="d">2011.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Vorwort -- </subfield><subfield code="t">Inhalt -- </subfield><subfield code="t">Einleitung -- </subfield><subfield code="t">I Biographie einer Mittlerfigur -- </subfield><subfield code="t">II Loève-Veimars als Übersetzer. Ein Mittler zwischen Deutschland und Frankreich -- </subfield><subfield code="t">III Loève-Veimars als Diplomat – Ein interkultureller Mittler -- </subfield><subfield code="t">Schlussbetrachtung -- </subfield><subfield code="t">Abkürzungsverzeichnis -- </subfield><subfield code="t">Bibliographie -- </subfield><subfield code="t">Anhang -- </subfield><subfield code="t">Personenverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Adolphe François Loève-Veimars (1799–1854), der erste französische Übersetzer E.T.A. Hoffmanns und Heinrich Heines, ist eine Schlüsselgestalt des deutsch-französischen Kulturtransfers. Seine interkulturelle Mittlerfunktion wird in der vorliegenden Studie erstmals umfassend untersucht. Als Voraussetzungen seiner Mittlerrolle werden zunächst seine deutsch-jüdische Herkunft und seine Stellung im literarischen Leben in Paris um 1830 rekonstruiert. Einen zweiten Schwerpunkt bildet die eingehende Analyse seiner literarischen Übersetzungen, die neben sprachlich-stilistischen Merkmalen auch deren Publikationsgeschichte sowie ihren Einfluss auf die französische Rezeption Hoffmanns und Heines beleuchtet. Der dritte Teil der Studie widmet sich Loève-Veimars’ diplomatischer Karriere in Russland, Bagdad und Caracas, die anhand seiner Gesandtschaftsberichte erstmals systematisch aufgearbeitet wird und Einblicke in die außereuropäischen kulturellen Kontakte Frankreichs, vor allem zum Orient, eröffnet. Das Porträt dieser vielseitigen interkulturellen Mittlerfigur kann somit einen innovativen Beitrag zur transnationalen Kulturgeschichte der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts leisten.     </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Loève-Veimars, the first French translator of E.T.A. Hoffmann and Heine, is a key figure in Franco-German cultural transfer. This study focuses on his mediating role as a translator of German literature. An examination of his diplomatic career serves to reveal the extent of France’s contacts with cultures outside Europe. This portrait of a multi-faceted intermediary makes an important contribution to understanding the transnational cultural history of the 19th century.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In German.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Diplomats</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="v">Biography.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German literature</subfield><subfield code="v">Translations into French.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">German literature</subfield><subfield code="x">Translations into French.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translators</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="v">Biography.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">19. Jahrhundert/Literatur.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kulturaustausch.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Übersetzung.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19th-Century Literature.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural Exchange.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">France.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014</subfield><subfield code="z">9783110637854</subfield><subfield code="o">ZDB-23-GLC</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2013</subfield><subfield code="z">9783110317350</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">E-BOOK PAKET LITERATURWISSENSCHAFT 2013</subfield><subfield code="z">9783110317251</subfield><subfield code="o">ZDB-23-DLW</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9783110287226</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110287271</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9783110287271</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110287271/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_DGALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DLW</subfield><subfield code="b">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-GLC</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield></record></collection>