Mehrsprachigkeit im Mittelalter : : Kulturelle, literarische, sprachliche und didaktische Konstellationen in europäischer Perspektive. Mit Fallstudien zu den ‚Disticha Catonis‘ / / hrsg. von Michael Baldzuhn, Christine Putzo.

Communication and the literary production of the Middle Ages were an integral part of a complex linguistic situation. Latin, the Western European language of education and administration, stood in contrast to the vernacular languages, which in turn were divided into different dialects. Different ver...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Literary and Cultural Studies 2000 - 2014
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2011]
©2011
Year of Publication:2011
Language:German
Online Access:
Physical Description:1 online resource (438 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Vorwort
  • Inhalt
  • I Mehrsprachigkeit im europäischen Kontext
  • Mehrsprachigkeit im europäischen Kontext. Zu einem vernachlässigten Forschungsfeld interdisziplinärer Mediävistik
  • Bilingual Education in Anglo-Saxon England. Alfred to Æhelweard
  • The Languages of Medieval England
  • Vom pêle-mêle zum vis-à-vis. Sprachinseln, Bilingualität und Sprachgrenzen zwischen Maas und Rhein in Mittelalter und Neuzeit
  • Textgebundene Formen der lateinisch-deutschen Zweisprachigkeit im frühen Mittelalter
  • Über die Bedingungen volkssprachlicher Traditionsbildung im lateinisch dominierten Mittelalter
  • II Mehrsprachigkeit im didaktischen Kontext. Fallstudien zu den ›Disticha Catonis‹
  • Einleitung
  • Sprache - Diskurs - Text. Überlegungen zu den kommunikativen Rahmenbedingungen mittelalterlicher Zweisprachigkeit für das Verhältnis von Latein und Deutsch
  • Didaxe, kulturelles Prestige und funktionale Zweisprachigkeit. Lateinisch-deutsche ›Cato‹-Handschriften als Beispiel für lateinischsprachige Hermeneutik und volkssprachliche Aneignung antiker Bildung im späteren Mittelalter
  • Illokution und Adressatenorientierung in der Zwettler ›Gesamtübersetzung‹, Funktionale und sprachliche Einflussfaktoren
  • Strukturen des Handelns und Wissens in der Melker ›Rumpfbearbeitung‹ der ›Disticha Catonis‹
  • Hos rhythmos edidimusque novos. Sebastian Brants Ausgabe der ›Disticha Catonis‹ von 1498 und die gedruckt oberdeutsche ›Gesamtübersetzung‹ am Beispiel einer Baseler Ausgabe Michael Furters (um 1495)
  • Zu einer tschechischen Übersetzung der ›Disticha Catonis‹ aus dem Jahre 1518
  • Die latenisch-polnisch-deutschen Ausgaben der ›Disticha Catonis‹ aus dem 16. Jahrhundert, gedruckt in Krakau bei Hieronymus Vietor und Mathias Wirzbięta
  • Register