Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike : : Ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens / / Nina Mindt.

For the latinist Manfred Fuhrmann (1925-2005) translation was an integral part of making Antiquity accessible. On the basis of examples of his reflections and translations (above all Cicero) Nina Mindt discusses the theory and practice of translation. In which manner should ancient texts be translat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter DGBA Classics and Near East Studies 2000 - 2014
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Berlin ;, Boston : : De Gruyter, , [2008]
©2008
Year of Publication:2008
Language:German
Series:Transformationen der Antike , 5
Online Access:
Physical Description:1 online resource (203 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05009nam a22008655i 4500
001 9783110211917
003 DE-B1597
005 20230228123812.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 230228t20082008gw fo d z ger d
019 |a (OCoLC)979753077 
019 |a (OCoLC)987922018 
019 |a (OCoLC)992527883 
020 |a 9783110211917 
024 7 |a 10.1515/9783110211917  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)35503 
035 |a (OCoLC)316007290 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c DE 
072 7 |a LIT004190  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418 
100 1 |a Mindt, Nina,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike :  |b Ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens /  |c Nina Mindt. 
264 1 |a Berlin ;  |a Boston :   |b De Gruyter,   |c [2008] 
264 4 |c ©2008 
300 |a 1 online resource (203 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Transformationen der Antike ,  |x 1864-5208 ;  |v 5 
502 |a Dissertation  |c HU Berlin  |d 2007. 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Inhalt --   |t I. Einleitung --   |t II. Manfred Fuhrmann im Kontext der Übersetzungstheorie --   |t III. Übersetzungspraxis --   |t IV. Fazit: Einordnung Manfred Fuhrmanns --   |t V. Ausblick --   |t Anhang --   |t Backmatter 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a For the latinist Manfred Fuhrmann (1925-2005) translation was an integral part of making Antiquity accessible. On the basis of examples of his reflections and translations (above all Cicero) Nina Mindt discusses the theory and practice of translation. In which manner should ancient texts be translated and transformed for the modern reader? Central subject are a review of the history of the theory of translation and a consideration of Fuhrmann's position in the discourse of translation from the second half of the 20th century. 
520 |a In einem disziplinären und exemplarischen Zugriff werden die übersetzungstheoretischen Ausführungen des deutschen Latinisten Manfred Fuhrmann (1925-2005) ins Zentrum gestellt sowie dessen Übertragungstätigkeit (v. a. die Reden Ciceros) als Teil der Vermittlung der Antike aufgearbeitet. Die Darstellung der Theoriegeschichte geht von den Äußerungen Fuhrmanns aus und erweitert sie. Schwerpunkt ist die Diskussion der Übersetzungstheorie ab der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Fuhrmanns Überlegungen werden daraufhin untersucht, inwieweit sie einen paradigmatischen Beitrag zur Theorie des Übersetzens im 20. Jahrhundert liefern und welche Systematisierungsvorschläge er für das Übersetzen antiker Literatur, speziell von Prosatexten, bietet. Mit der Frage nach Ausgangs- oder Zielsprachenorientierung wird zugleich diskutiert, welche Antike für die Gegenwart übersetzt, transformiert werden soll. Analysen der Cicero-Übersetzungen bieten konkretes Material für die Beantwortung der Frage, welcher Transformation Fuhrmann den antiken Redner unterzieht. 
530 |a Issued also in print. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In German. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023) 
650 0 |a Classical literature  |x Translating. 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Philosophy. 
650 4 |a Cicero, M. Tullius. 
650 4 |a Fuhrmann, Manfred. 
650 4 |a Literatur /i.d. Antike. 
650 4 |a Rezeption (Literatur). 
650 4 |a Übersetzungstheorie. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical.  |2 bisacsh 
653 |a Cicero, M. Tullius. 
653 |a Fuhrmann, Manfred. 
653 |a Literature (in Antiquity). 
653 |a Reception (Literature). 
653 |a Theory of Translation. 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t DGBA Classics and Near East Studies 2000 - 2014  |z 9783110636178  |o ZDB-23-GCN 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2008  |z 9783110212129  |o ZDB-23-DGG 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t E-BOOK PAKET ALTERTUM 2008  |z 9783110209075  |o ZDB-23-DGD 
776 0 |c print  |z 9783110203646 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/9783110211917 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9783110211917 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110211917/original 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_CL 
912 |a EBA_CL_HICS 
912 |a EBA_CL_LT 
912 |a EBA_DGALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA5EBK 
912 |a ZDB-23-DGD  |b 2008 
912 |a ZDB-23-DGG  |b 2008 
912 |a ZDB-23-GCN  |c 2000  |d 2014