Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon / / ed. by Janusz Arabski.

This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2006]
©2006
Year of Publication:2006
Language:English
Series:Second Language Acquisition
Online Access:
Physical Description:1 online resource (288 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 9781853598579
ctrlnum (DE-B1597)513642
(OCoLC)1078915926
collection bib_alma
record_format marc
spelling Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon / ed. by Janusz Arabski.
Bristol ; Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, [2006]
©2006
1 online resource (288 p.)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
text file PDF rda
Second Language Acquisition
Frontmatter -- Contents -- Contributors -- Preface -- Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited -- Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ -- Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact -- Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? -- Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies -- Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition -- Part 2. Language Contact Observed -- Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer -- Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? -- Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion -- Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang -- Part 3. Lexical Transfer in Language Processing -- Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA -- Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? -- Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users -- Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study -- Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition -- Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions -- Chapter 15, Metaphorical Transferability -- Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact -- Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions -- Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions -- Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star
This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)
Intercultural communication.
Interlanguage (Language learning).
Language transfer (Language learning).
Languages in contact.
Second language acquisition.
Vocabulary Study and teaching.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy. bisacsh
SLA.
Second Language Acquisition.
bilingual language acquisition.
crosslinguistic influences.
language acquisition .
language transfer.
lexical aspects of language transfer.
multilingual language acquisition.
Arabski, Janusz, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Arabski, Janusz, editor. edt http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt
Bartłomiejczyk, Magdalena, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Callies, Marcus, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Cieślicka, Anna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Dechert, Hans W., contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Gabryś-Barker, Danuta, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Latkowska, Jolanta, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Leśniewska, Justyna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Niżegorodcew, Anna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Odlin, Terence, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Olejniczak, Przemysław, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Piasecka, Liliana, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Ringbom, Håkan, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Rokita, Joanna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Singleton, David, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Warchał, Krystyna, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Zimmermann, Rüdiger, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Łyda, Andrzej, contributor. ctb https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 9783111024738
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 9783110663136
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 9783110606713
print 9781853598562
https://doi.org/10.21832/9781853598579
https://www.degruyter.com/isbn/9781853598579
Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853598579/original
language English
format eBook
author2 Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Bartłomiejczyk, Magdalena,
Bartłomiejczyk, Magdalena,
Callies, Marcus,
Callies, Marcus,
Cieślicka, Anna,
Cieślicka, Anna,
Dechert, Hans W.,
Dechert, Hans W.,
Gabryś-Barker, Danuta,
Gabryś-Barker, Danuta,
Latkowska, Jolanta,
Latkowska, Jolanta,
Leśniewska, Justyna,
Leśniewska, Justyna,
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta,
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta,
Niżegorodcew, Anna,
Niżegorodcew, Anna,
Odlin, Terence,
Odlin, Terence,
Olejniczak, Przemysław,
Olejniczak, Przemysław,
Piasecka, Liliana,
Piasecka, Liliana,
Ringbom, Håkan,
Ringbom, Håkan,
Rokita, Joanna,
Rokita, Joanna,
Singleton, David,
Singleton, David,
Warchał, Krystyna,
Warchał, Krystyna,
Zimmermann, Rüdiger,
Zimmermann, Rüdiger,
Łyda, Andrzej,
Łyda, Andrzej,
author_facet Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Arabski, Janusz,
Bartłomiejczyk, Magdalena,
Bartłomiejczyk, Magdalena,
Callies, Marcus,
Callies, Marcus,
Cieślicka, Anna,
Cieślicka, Anna,
Dechert, Hans W.,
Dechert, Hans W.,
Gabryś-Barker, Danuta,
Gabryś-Barker, Danuta,
Latkowska, Jolanta,
Latkowska, Jolanta,
Leśniewska, Justyna,
Leśniewska, Justyna,
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta,
Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta,
Niżegorodcew, Anna,
Niżegorodcew, Anna,
Odlin, Terence,
Odlin, Terence,
Olejniczak, Przemysław,
Olejniczak, Przemysław,
Piasecka, Liliana,
Piasecka, Liliana,
Ringbom, Håkan,
Ringbom, Håkan,
Rokita, Joanna,
Rokita, Joanna,
Singleton, David,
Singleton, David,
Warchał, Krystyna,
Warchał, Krystyna,
Zimmermann, Rüdiger,
Zimmermann, Rüdiger,
Łyda, Andrzej,
Łyda, Andrzej,
author2_variant j a ja
j a ja
j a ja
j a ja
m b mb
m b mb
m c mc
m c mc
a c ac
a c ac
h w d hw hwd
h w d hw hwd
d g b dgb
d g b dgb
j l jl
j l jl
j l jl
j l jl
e m w emw
e m w emw
a n an
a n an
t o to
t o to
p o po
p o po
l p lp
l p lp
h r hr
h r hr
j r jr
j r jr
d s ds
d s ds
k w kw
k w kw
r z rz
r z rz
a ł ał
a ł ał
author2_role MitwirkendeR
MitwirkendeR
HerausgeberIn
HerausgeberIn
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
MitwirkendeR
author_sort Arabski, Janusz,
title Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
spellingShingle Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
Second Language Acquisition
Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Preface --
Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited --
Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ --
Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact --
Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? --
Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies --
Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition --
Part 2. Language Contact Observed --
Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer --
Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? --
Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion --
Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang --
Part 3. Lexical Transfer in Language Processing --
Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA --
Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? --
Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users --
Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study --
Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition --
Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions --
Chapter 15, Metaphorical Transferability --
Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact --
Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions --
Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions --
Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
title_full Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon / ed. by Janusz Arabski.
title_fullStr Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon / ed. by Janusz Arabski.
title_full_unstemmed Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon / ed. by Janusz Arabski.
title_auth Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
title_alt Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Preface --
Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited --
Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ --
Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact --
Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? --
Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies --
Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition --
Part 2. Language Contact Observed --
Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer --
Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? --
Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion --
Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang --
Part 3. Lexical Transfer in Language Processing --
Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA --
Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? --
Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users --
Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study --
Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition --
Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions --
Chapter 15, Metaphorical Transferability --
Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact --
Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions --
Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions --
Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
title_new Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
title_sort cross-linguistic influences in the second language lexicon /
series Second Language Acquisition
series2 Second Language Acquisition
publisher Multilingual Matters,
publishDate 2006
physical 1 online resource (288 p.)
contents Frontmatter --
Contents --
Contributors --
Preface --
Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited --
Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ --
Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact --
Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? --
Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies --
Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition --
Part 2. Language Contact Observed --
Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer --
Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? --
Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion --
Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang --
Part 3. Lexical Transfer in Language Processing --
Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA --
Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? --
Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users --
Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study --
Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition --
Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions --
Chapter 15, Metaphorical Transferability --
Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact --
Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions --
Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions --
Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis
isbn 9781853598579
9783111024738
9783110663136
9783110606713
9781853598562
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject P - Philology and Linguistics
callnumber-label P118
callnumber-sort P 3118.25 C76 42006
url https://doi.org/10.21832/9781853598579
https://www.degruyter.com/isbn/9781853598579
https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853598579/original
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-tens 410 - Linguistics
dewey-ones 418 - Standard usage & applied linguistics
dewey-full 418
dewey-sort 3418
dewey-raw 418
dewey-search 418
doi_str_mv 10.21832/9781853598579
oclc_num 1078915926
work_keys_str_mv AT arabskijanusz crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT bartłomiejczykmagdalena crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT calliesmarcus crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT cieslickaanna crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT decherthansw crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT gabrysbarkerdanuta crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT latkowskajolanta crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT lesniewskajustyna crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT manczakwohlfeldelzbieta crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT nizegorodcewanna crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT odlinterence crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT olejniczakprzemysław crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT piaseckaliliana crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT ringbomhakan crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT rokitajoanna crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT singletondavid crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT warchałkrystyna crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT zimmermannrudiger crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
AT łydaandrzej crosslinguisticinfluencesinthesecondlanguagelexicon
status_str n
ids_txt_mv (DE-B1597)513642
(OCoLC)1078915926
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015
Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014
is_hierarchy_title Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /
container_title Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1770177306241794048
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>07557nam a22011175i 4500</leader><controlfield tag="001">9781853598579</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20221201113901.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">221201t20062006enk fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853598579</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.21832/9781853598579</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)513642</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1078915926</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">enk</subfield><subfield code="c">GB-BST</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">P118.25</subfield><subfield code="b">.C76 2006</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN010000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">418</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 925</subfield><subfield code="q">BSZ</subfield><subfield code="2">rvk</subfield><subfield code="0">(DE-625)rvk/27775:</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon /</subfield><subfield code="c">ed. by Janusz Arabski.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol ;</subfield><subfield code="a">Blue Ridge Summit : </subfield><subfield code="b">Multilingual Matters, </subfield><subfield code="c">[2006]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (288 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Second Language Acquisition</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Contributors -- </subfield><subfield code="t">Preface -- </subfield><subfield code="t">Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited -- </subfield><subfield code="t">Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ -- </subfield><subfield code="t">Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact -- </subfield><subfield code="t">Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? -- </subfield><subfield code="t">Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies -- </subfield><subfield code="t">Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition -- </subfield><subfield code="t">Part 2. Language Contact Observed -- </subfield><subfield code="t">Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer -- </subfield><subfield code="t">Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? -- </subfield><subfield code="t">Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion -- </subfield><subfield code="t">Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang -- </subfield><subfield code="t">Part 3. Lexical Transfer in Language Processing -- </subfield><subfield code="t">Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA -- </subfield><subfield code="t">Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? -- </subfield><subfield code="t">Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users -- </subfield><subfield code="t">Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study -- </subfield><subfield code="t">Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition -- </subfield><subfield code="t">Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions -- </subfield><subfield code="t">Chapter 15, Metaphorical Transferability -- </subfield><subfield code="t">Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact -- </subfield><subfield code="t">Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions -- </subfield><subfield code="t">Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions -- </subfield><subfield code="t">Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Intercultural communication.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interlanguage (Language learning).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language transfer (Language learning).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages in contact.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Second language acquisition.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Vocabulary</subfield><subfield code="x">Study and teaching.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Literacy.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SLA.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Second Language Acquisition.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">bilingual language acquisition.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">crosslinguistic influences.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">language acquisition .</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">language transfer.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">lexical aspects of language transfer.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">multilingual language acquisition.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Arabski, Janusz, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Arabski, Janusz, </subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bartłomiejczyk, Magdalena, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Callies, Marcus, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cieślicka, Anna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dechert, Hans W., </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gabryś-Barker, Danuta, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Latkowska, Jolanta, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leśniewska, Justyna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mańczak-Wohlfeld, Elżbieta, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Niżegorodcew, Anna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Odlin, Terence, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Olejniczak, Przemysław, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Piasecka, Liliana, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ringbom, Håkan, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rokita, Joanna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Singleton, David, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Warchał, Krystyna, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zimmermann, Rüdiger, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Łyda, Andrzej, </subfield><subfield code="e">contributor.</subfield><subfield code="4">ctb</subfield><subfield code="4">https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783111024738</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="z">9783110663136</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="z">9783110606713</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9781853598562</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.21832/9781853598579</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781853598579</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853598579/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection>