Reflections on Translation / / Susan Bassnett.
This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |
---|---|
VerfasserIn: | |
MitwirkendeR: | |
Place / Publishing House: | Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2011] ©2011 |
Year of Publication: | 2011 |
Language: | English |
Series: | Topics in Translation
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (192 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 05199nam a22008535i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9781847694102 | ||
003 | DE-B1597 | ||
005 | 20221201113901.0 | ||
006 | m|||||o||d|||||||| | ||
007 | cr || |||||||| | ||
008 | 221201t20112011enk fo d z eng d | ||
020 | |a 9781847694102 | ||
024 | 7 | |a 10.21832/9781847694102 |2 doi | |
035 | |a (DE-B1597)491338 | ||
035 | |a (OCoLC)750192408 | ||
040 | |a DE-B1597 |b eng |c DE-B1597 |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a enk |c GB-BST | ||
050 | 4 | |a P306 |b .B295 2011eb | |
072 | 7 | |a LAN023000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 4 | |a 418/.02 |2 22 |
084 | |a ES 700 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/27876: | ||
100 | 1 | |a Bassnett, Susan, |e author. |4 aut |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut | |
245 | 1 | 0 | |a Reflections on Translation / |c Susan Bassnett. |
264 | 1 | |a Bristol ; |a Blue Ridge Summit : |b Multilingual Matters, |c [2011] | |
264 | 4 | |c ©2011 | |
300 | |a 1 online resource (192 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
347 | |a text file |b PDF |2 rda | ||
490 | 0 | |a Topics in Translation | |
505 | 0 | 0 | |t Frontmatter -- |t Contents -- |t Acknowledgements -- |t Introduction -- |t 1. Language and Identity -- |t 2. Original Sin -- |t 3. Theory and Practice: The Old Dilemma -- |t 4. Dangerous Translations -- |t 5. How Modern Should Translations Be? -- |t 6. Status Anxiety -- |t 7. Under the Influence -- |t 8. Reference Point -- |t 9. Translation or Adaptation? -- |t 10. Translating Style -- |t 11. Telling Tales -- |t 12. Pride and Prejudices -- |t 13. Turning the Page -- |t 14. Poetry in Motion -- |t 15. When Translation Goes Horribly Wrong -- |t 16. Living Languages -- |t 17. All in the Mind -- |t 18. More than Words -- |t 19. Just What Did You Call Me? -- |t 20. Lost in Translation -- |t 21. Good Rhyme and Reason -- |t 22. Women’s Work -- |t 23. Plays for Today -- |t 24. Between the Lines -- |t 25. Playing on Words -- |t 26. Pleasures of Rereading -- |t 27. On the Case -- |t 28. Gained in Translation -- |t 29. Layers of Meaning -- |t 30. The Value of Comparing Translations -- |t 31. Where the Fun Comes In -- |t 32. Translators Making the News -- |t 33. What Exactly Did Saddam Say? -- |t 34. Native Strengths -- |t 35. What’s in a Name? -- |t 36. Food for Thought -- |t 37. Family Matters -- |t 38. Rethinking Theory and Practice -- |t 39. The Power of Poetry -- |t Select Bibliography |
506 | 0 | |a restricted access |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec |f online access with authorization |2 star | |
520 | |a This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal experience to explore issues such as why the same things cannot be expressed in all languages, why translators in war zones risk their lives for their work, whether humour can travel across cultures, why translated menus are often so bad and whether poetry does indeed get lost in translation. | ||
538 | |a Mode of access: Internet via World Wide Web. | ||
546 | |a In English. | ||
588 | 0 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. |2 bisacsh | |
653 | |a culture studies. | ||
653 | |a essays on translation. | ||
653 | |a literary translation. | ||
653 | |a lost in translation. | ||
653 | |a translation and humour. | ||
653 | |a translation and politics. | ||
653 | |a translation of poetry. | ||
653 | |a translation studies. | ||
653 | |a writings on translation. | ||
700 | 1 | |a Bassnett, Susan, |e contributor. |4 ctb |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb | |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |z 9783111024738 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 |z 9783110663136 |
773 | 0 | 8 | |i Title is part of eBook package: |d De Gruyter |t MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 |z 9783110606713 |
776 | 0 | |c print |z 9781847694096 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.21832/9781847694102 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.degruyter.com/isbn/9781847694102 |
856 | 4 | 2 | |3 Cover |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781847694102/original |
912 | |a 978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014 |c 2000 |d 2014 | ||
912 | |a 978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015 |c 2000 |d 2015 | ||
912 | |a 978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013 |c 2000 |d 2013 | ||
912 | |a EBA_BACKALL | ||
912 | |a EBA_CL_LS | ||
912 | |a EBA_EBACKALL | ||
912 | |a EBA_EBKALL | ||
912 | |a EBA_ECL_LS | ||
912 | |a EBA_EEBKALL | ||
912 | |a EBA_ESSHALL | ||
912 | |a EBA_PPALL | ||
912 | |a EBA_SSHALL | ||
912 | |a GBV-deGruyter-alles | ||
912 | |a PDA11SSHE | ||
912 | |a PDA13ENGE | ||
912 | |a PDA17SSHEE | ||
912 | |a PDA5EBK |