Reflections on Translation / / Susan Bassnett.

This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2011]
©2011
Year of Publication:2011
Language:English
Series:Topics in Translation
Online Access:
Physical Description:1 online resource (192 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 05199nam a22008535i 4500
001 9781847694102
003 DE-B1597
005 20221201113901.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 221201t20112011enk fo d z eng d
020 |a 9781847694102 
024 7 |a 10.21832/9781847694102  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)491338 
035 |a (OCoLC)750192408 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a enk  |c GB-BST 
050 4 |a P306  |b .B295 2011eb 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418/.02  |2 22 
084 |a ES 700  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/27876: 
100 1 |a Bassnett, Susan,   |e author.  |4 aut  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut 
245 1 0 |a Reflections on Translation /  |c Susan Bassnett. 
264 1 |a Bristol ;  |a Blue Ridge Summit :   |b Multilingual Matters,   |c [2011] 
264 4 |c ©2011 
300 |a 1 online resource (192 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 0 |a Topics in Translation 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Acknowledgements --   |t Introduction --   |t 1. Language and Identity --   |t 2. Original Sin --   |t 3. Theory and Practice: The Old Dilemma --   |t 4. Dangerous Translations --   |t 5. How Modern Should Translations Be? --   |t 6. Status Anxiety --   |t 7. Under the Influence --   |t 8. Reference Point --   |t 9. Translation or Adaptation? --   |t 10. Translating Style --   |t 11. Telling Tales --   |t 12. Pride and Prejudices --   |t 13. Turning the Page --   |t 14. Poetry in Motion --   |t 15. When Translation Goes Horribly Wrong --   |t 16. Living Languages --   |t 17. All in the Mind --   |t 18. More than Words --   |t 19. Just What Did You Call Me? --   |t 20. Lost in Translation --   |t 21. Good Rhyme and Reason --   |t 22. Women’s Work --   |t 23. Plays for Today --   |t 24. Between the Lines --   |t 25. Playing on Words --   |t 26. Pleasures of Rereading --   |t 27. On the Case --   |t 28. Gained in Translation --   |t 29. Layers of Meaning --   |t 30. The Value of Comparing Translations --   |t 31. Where the Fun Comes In --   |t 32. Translators Making the News --   |t 33. What Exactly Did Saddam Say? --   |t 34. Native Strengths --   |t 35. What’s in a Name? --   |t 36. Food for Thought --   |t 37. Family Matters --   |t 38. Rethinking Theory and Practice --   |t 39. The Power of Poetry --   |t Select Bibliography 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal experience to explore issues such as why the same things cannot be expressed in all languages, why translators in war zones risk their lives for their work, whether humour can travel across cultures, why translated menus are often so bad and whether poetry does indeed get lost in translation. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022) 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
653 |a culture studies. 
653 |a essays on translation. 
653 |a literary translation. 
653 |a lost in translation. 
653 |a translation and humour. 
653 |a translation and politics. 
653 |a translation of poetry. 
653 |a translation studies. 
653 |a writings on translation. 
700 1 |a Bassnett, Susan,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |z 9783111024738 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |z 9783110663136 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |z 9783110606713 
776 0 |c print  |z 9781847694096 
856 4 0 |u https://doi.org/10.21832/9781847694102 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9781847694102 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781847694102/original 
912 |a 978-3-11-060671-3 MultiLingual Matters eBook Package Backlist 2000-2014  |c 2000  |d 2014 
912 |a 978-3-11-066313-6 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2015  |c 2000  |d 2015 
912 |a 978-3-11-102473-8 MultiLingual Matters Backlist eBook-Package 2000-2013  |c 2000  |d 2013 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LS 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LS 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK