Fast-Forwarding with Audiovisual Translation / / ed. by Jorge Díaz Cintas, Kristijan Nikoli.

This edited collection offers a rounded vision of some of the ways in which audiovisual translation (AVT) can be approached from an academic, professional and educational point of view. The studies provide a stimulating and thought-provoking account of some of the most representative themes that are...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2017
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Bristol ;, Blue Ridge Summit : : Multilingual Matters, , [2017]
©2017
Year of Publication:2017
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 07603nam a22010695i 4500
001 9781783099375
003 DE-B1597
005 20220424125308.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr || ||||||||
008 220424t20172017enk fo d z eng d
020 |a 9781783099375 
024 7 |a 10.21832/9781783099375  |2 doi 
035 |a (DE-B1597)506405 
035 |a (OCoLC)1027162850 
040 |a DE-B1597  |b eng  |c DE-B1597  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a enk  |c GB-BST 
072 7 |a LAN023000  |2 bisacsh 
245 0 0 |a Fast-Forwarding with Audiovisual Translation /  |c ed. by Jorge Díaz Cintas, Kristijan Nikoli. 
264 1 |a Bristol ;  |a Blue Ridge Summit :   |b Multilingual Matters,   |c [2017] 
264 4 |c ©2017 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
505 0 0 |t Frontmatter --   |t Contents --   |t Acknowledgements --   |t Contributors --   |t Fast-Forwarding with Audiovisual Translation --   |t Part 1 Transferring Language and Culture in AVT --   |t 1. Globalising Bollywood: My Name Is Khan from India to Italy through Hollywood --   |t 2. How to be Indian in Canada, How to Be Indie in Italy: Dubbing a TV Sitcom for Teenagers --   |t 3. Censorship and Manipulation of Subtitling in the Arab World --   |t Part 2 Reception and Process --   |t 4. Do Shot Changes Really Induce the Rereading of Subtitles? --   |t 5. Watching Translated Audiovisuals: Does Age Really Matter? --   |t 6. Content Selection and Presentation: Considerations in Interlingual Subtitling Inquiry --   |t 7. Eye Tracking and the Process of Dubbing Translation --   |t Part 3 The Professional Environment --   |t 8. Audio Description Crisis Points: The Idea of Common European Audio Description Guidelines Revisited --   |t 9. Mapping Subtitling Competence: An Empirical Study of Companies' Needs and Expectations --   |t 10. Developing Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing in Turkey --   |t Part 4 The Pedagogical Value of AVT --   |t 11. The ARDELE Project: Audio Description as a Didactic Tool to Improve (Meta)linguistic Competence in Foreign Language Teaching and Learning --   |t 12. Using Audiovisual Translation to Track Language Planning Developments: Flemish Public Broadcasting Subtitles from 1995 to 2012 --   |t Index 
506 0 |a restricted access  |u http://purl.org/coar/access_right/c_16ec  |f online access with authorization  |2 star 
520 |a This edited collection offers a rounded vision of some of the ways in which audiovisual translation (AVT) can be approached from an academic, professional and educational point of view. The studies provide a stimulating and thought-provoking account of some of the most representative themes that are currently being researched in the field of AVT, while also highlighting new directions of potential research from a cognitive perspective. A conscious effort has been made to cover not only cultural and linguistic approaches to traditional domains of AVT (such as dubbing and subtitling), but also to look into lesser known areas of research that are attracting substantial interest from various stakeholders and gradually becoming part of the remit of AVT (including subtitling for the deaf and audio description for the blind). In this respect, the chapters of this book tackle the field of AVT from a plural, comprehensive and up-to-date perspective; speak of a rich and complex academic subject in the making; broaden our existing knowledge on AVT; reflect the many crossroads and junctions it currently faces and outline some of the issues that will become topical in the near future in this fascinating, flourishing discipline. 
530 |a Issued also in print. 
538 |a Mode of access: Internet via World Wide Web. 
546 |a In English. 
588 0 |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 24. Apr 2022) 
650 0 |a Dubbing of motion pictures. 
650 0 |a Dubbing of television programs. 
650 0 |a Motion pictures  |x Titling. 
650 0 |a Television programs  |x Titling. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
653 |a AVT. 
653 |a Accessibility to the Media. 
653 |a Audiovisual Translation. 
653 |a Eye tracking. 
653 |a audio description for the blind. 
653 |a dubbing. 
653 |a interpreting. 
653 |a subtitling for the deaf. 
653 |a subtitling. 
653 |a translation theory and practice. 
653 |a translation. 
700 1 |a Cintas, Jorge Díaz,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Deckert, Mikołaj,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Díaz Cintas, Jorge,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Gürkan, Ali,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Hvelplund, Kristian Tangsgaard,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Izwaini, Sattar,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Krejtz, Izabela,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Krejtz, Krzysztof,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Manfredi, Marina,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Mazur, Iwona,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Minutella, Vincenza,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Moreno, Ana Ibáñez,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Morettini, Agnese,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Nikoli, Kristijan,   |e editor.  |4 edt  |4 http://id.loc.gov/vocabulary/relators/edt 
700 1 |a Nikolić, Kristijan,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a O'Connell, Eithne,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Perego, Elisa,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Ridder, Reglindis De,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Szarkowska, Agnieszka,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
700 1 |a Vermeulen, Anna,   |e contributor.  |4 ctb  |4 https://id.loc.gov/vocabulary/relators/ctb 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2017  |z 9783110663129 
773 0 8 |i Title is part of eBook package:  |d De Gruyter  |t MultiLingual Matters eBook Package 2015-2017  |z 9783110606706 
776 0 |c print  |z 9781783099368 
856 4 0 |u https://doi.org/10.21832/9781783099375 
856 4 0 |u https://www.degruyter.com/isbn/9781783099375 
856 4 2 |3 Cover  |u https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781783099375/original 
912 |a 978-3-11-060670-6 MultiLingual Matters eBook Package 2015-2017  |c 2015  |d 2017 
912 |a 978-3-11-066312-9 MultiLingual Matters Complete eBook-Package 2017  |b 2017 
912 |a EBA_BACKALL 
912 |a EBA_CL_LS 
912 |a EBA_EBACKALL 
912 |a EBA_EBKALL 
912 |a EBA_ECL_LS 
912 |a EBA_EEBKALL 
912 |a EBA_ESSHALL 
912 |a EBA_PPALL 
912 |a EBA_SSHALL 
912 |a GBV-deGruyter-alles 
912 |a PDA11SSHE 
912 |a PDA13ENGE 
912 |a PDA17SSHEE 
912 |a PDA5EBK