Avenues of Translation : : The City in Iberian and Latin American Writing / / ed. by Evelyn Scaramella, Regina Galasso.

Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award — Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprisi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2019 English
MitwirkendeR:
HerausgeberIn:
Place / Publishing House:Lewisburg, PA : : Bucknell University Press, , [2019]
©2019
Year of Publication:2019
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (174 p.) :; 3
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Contents
  • Prologue: The City and the Translator
  • Introduction: Translation and the City
  • 1. Un Walker en Nuyol: Coming to Terms with a Babel of Words
  • 2. Translation as a Native Language: The Layered Languages of Tango
  • 3. Lorca, From Country to City: Three Versions of Poet in New York
  • 4. “Here Is My Monument”: Martín Luis Guzmán and Pancho Villa in the Mexico City Landscape
  • 5. On Languages and Cities: Rethinking the Politics of Calvert Casey’s “El regreso”
  • 6. A Palimpsestuous Adaptation: Translating Barcelona in Benet i Jornet’s La Plaça del Diamant
  • 7. Montreal’s New Latinité: Spanish-French Connections in a Trilingual City
  • 8. Translating the Local: New York’s Micro-Cosmopolitan Media, from José Martí to the Hyperlocal Hub
  • 9. litoral translation / traducción litoral
  • 10. Coda: The City of a Translator’s Mind
  • Acknowledgments
  • Bibliography
  • Notes on Contributors
  • Index