Avenues of Translation : : The City in Iberian and Latin American Writing / / ed. by Evelyn Scaramella, Regina Galasso.
Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award — Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprisi...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2019 English |
---|---|
MitwirkendeR: | |
HerausgeberIn: | |
Place / Publishing House: | Lewisburg, PA : : Bucknell University Press, , [2019] ©2019 |
Year of Publication: | 2019 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (174 p.) :; 3 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Other title: | Frontmatter -- Contents -- Prologue: The City and the Translator -- Introduction: Translation and the City -- 1. Un Walker en Nuyol: Coming to Terms with a Babel of Words -- 2. Translation as a Native Language: The Layered Languages of Tango -- 3. Lorca, From Country to City: Three Versions of Poet in New York -- 4. “Here Is My Monument”: Martín Luis Guzmán and Pancho Villa in the Mexico City Landscape -- 5. On Languages and Cities: Rethinking the Politics of Calvert Casey’s “El regreso” -- 6. A Palimpsestuous Adaptation: Translating Barcelona in Benet i Jornet’s La Plaça del Diamant -- 7. Montreal’s New Latinité: Spanish-French Connections in a Trilingual City -- 8. Translating the Local: New York’s Micro-Cosmopolitan Media, from José Martí to the Hyperlocal Hub -- 9. litoral translation / traducción litoral -- 10. Coda: The City of a Translator’s Mind -- Acknowledgments -- Bibliography -- Notes on Contributors -- Index |
---|---|
Summary: | Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award — Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are crossed, voices meet, and artistic traditions find their counterparts. Using the Latin word for “translation,” translatio, or “to carry across,” as a point of departure, Avenues of Translation explores how translation perpetuates, diversifies, deepens, and expands the literary production of cities in their greater cultural context, and how translation shapes an understanding of and access to a city's past and present literary and cultural practices. Thinking about translation and the city is a way to tell the backstories of the cities, texts, and authors that are united by acts of translation. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press. |
Format: | Mode of access: Internet via World Wide Web. |
ISBN: | 9781684480593 9783110610765 9783110664232 9783110610369 9783110606348 9783110653526 |
DOI: | 10.36019/9781684480593?locatt=mode:legacy |
Access: | restricted access |
Hierarchical level: | Monograph |
Statement of Responsibility: | ed. by Evelyn Scaramella, Regina Galasso. |