Shakespeare and Latinidad / / Trevor Boffone, Carla Della Gatta.

A timely and exciting intervention at the intersection of Latinx and Shakespeare StudiesIntroduces the diverse ways that Shakespeare’s works may be adapted for Latinx communitiesOffers detailed strategies for pedagogical and dramaturgical engagement with students when adapting Shakespeare for anothe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2021 English
VerfasserIn:
MitwirkendeR:
Place / Publishing House:Edinburgh : : Edinburgh University Press, , [2022]
©2021
Year of Publication:2022
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (256 p.)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Frontmatter
  • Contents
  • Acknowledgements
  • Contributor Biographies
  • Introduction: Shakespeare and Latinidad
  • Part I: Shakespeare in the US Latinx Borderlands
  • 1 Staging Shakespeare for Latinx Identity and Mexican Subjectivity: Marqués: A Narco Macbeth
  • 2 ¡O Romeo! Shakespeare on the Altar of Día de los Muertos
  • 3 Passion’s Slave: Reminiscences on Latinx Shakespeares in Performance
  • 4 The Power of Borderlands Shakespeare: Seres Jaime Magaña’s The Tragic Corrido of Romeo and Lupe
  • Part II: Making Shakespeare Latinx
  • 5 In a Shakespearean Key
  • 6 Caliban’s Island: Gender, Queerness and Latinidad in Theatre for Young Audiences
  • 7 La Voz de Shakespeare: Empowering Latinx Communities to Speak, Own and Embody the Text
  • 8 Shakespeare’s Ghosts: Staging Colonial Histories in New Mexico
  • 9 Diálogo: On Translation and Adaptation
  • 10 Shakespeare Through the Latinx Voice
  • Part III: Shakespeare in Latinx Classrooms and Communities
  • 11 Shakespeare With, For and By Latinx Youth: Assumptions, Access and Assets
  • 12 Celebrating Flippancy: Latinas in Miami Talk Back to Shakespeare
  • 13 Diálogo: On Making Shakespeare Relevant to Latinx Communities
  • 14 Romeo y Julieta: A Spanish-Language Shakespeare in the Park
  • 15 Politics, Poetry and Popular Music: Remixing Neruda’s Romeo y Julieta
  • 16 ‘Lleno de Tejanidad’: Staging a Bilingual Comedy of Errors in Central Texas
  • Part IV: Translating Shakespeare in Ashland
  • 17 Creating a Canon of Latinx Shakespeares: The Oregon Shakespeare Festival’s Play on!
  • 18 What I Learned from My Shakespeare Staycation with Macbeth and Richard III
  • 19 Willful Invisibility: Translating Shakespeare’s The Reign of King Edward III
  • 20 Diálogo: On Performing Shakespearean Characters as Latinx
  • 21 What’s with the Spanish, Dude? Identity Development, Language Acquisition and Shame while Coaching La Comedia of Errors
  • Index