Intercultural Screen Adaptation : : British and Global Case Studies / / Michael Stewart, Robert Munro.
Examines the national, transnational and post-national contexts of screen adaptationsStudies a diverse range of contemporary and historical screen adaptationsExamines films and television programmes using various linked adaptation studies methods, including genre, star, auteur, heritage, tourism, pe...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Edinburgh University Press Complete eBook-Package 2020 |
---|---|
VerfasserIn: | |
MitwirkendeR: | |
Place / Publishing House: | Edinburgh : : Edinburgh University Press, , [2022] ©2020 |
Year of Publication: | 2022 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (264 p.) :; 5 B/W illustrations 1 B/W tables |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Frontmatter
- CONTENTS
- List of Illustrations
- Acknowledgements
- List of Contributors
- Introduction
- PART I NOSTALGIA, HERITAGE AND THE TOURIST GAZE
- 1. Adapting Pagnol and Provence
- 2. ‘A Tourist in Your Own Youth’: Spatialised Nostalgia in T2: Trainspotting
- 3. ‘200 Miles Outside London’: The Tourist Gaze of Far from the Madding Crowd
- PART II RADICAL CONTINGENCIES: NEGLECTED FIGURES AND TEXTS
- 4. Reframing Performance: The British New Wave on Stage and Screen
- 5. Why We Do Not Adapt Jean Rhys
- PART III RE-ENVISIONING THE NATIONAL IMAGINARY
- 6. ‘To see oursels as ithers see us’: Textual, Individual and National Other-selves in Under the Skin
- 7. Back to the Future: Recalcitrance and Fidelity in Julieta
- PART IV THE LOCAL, THE GLOBAL AND THE COSMOPOLITAN
- 8. El Patrón Del Mal: A National Adaptation and Narcos Precedent
- 9. Constructing Nationhood in a Transnational Context: BBC’s 2016 War and Peace
- 10. The Beautiful Lie: Radical Recalibration and Nationhood
- PART V REMAKING, TRANSLATING: DIALOGUES ACROSS BORDERS
- 11. In Another Time and Place: Translating Gothic Romance in The Handmaiden
- 12. Chains of Adaptation: From D’entre les morts to Vertigo, La Jetée and Twelve Monkeys
- 13. A ‘Double Take’ on the Nation(al) in the Dutch-Flemish Monolingual Film Remake
- Index