Brocade River Poems : : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / / Xue Tao.
Xue Tao (A.D. 768-831) was well known as a poet in an age when all men of learning were poets--and almost all women were illiterate. As an entertainer and official government hostess, she met, and impressed, many of the most talented and powerful figures of her day. As a maker of beautiful paper and...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package |
---|---|
VerfasserIn: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Princeton, NJ : : Princeton University Press, , [2016] ©1987 |
Year of Publication: | 2016 |
Language: | English |
Series: | The Lockert Library of Poetry in Translation ;
122 |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (141 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9781400884018 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)474322 (OCoLC)979743330 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Tao, Xue, author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / Xue Tao. Princeton, NJ : Princeton University Press, [2016] ©1987 1 online resource (141 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda The Lockert Library of Poetry in Translation ; 122 Frontmatter -- Contents -- INTRODUCTION -- YONGWU POEMS -- Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo" -- Cicadas -- Wind -- Moon -- Peonies -- Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon" -- FAREWELL POEMS -- Seeing-Off a Friend -- Seeing-Off Associate Secretary Yao -- Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou -- POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS -- Gazing at Spring, I -- Gazing at Spring, II -- Gazing at Spring, III -- Gazing at Spring, IV -- Homethoughts -- Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night -- Riverbank -- Willow Floss -- Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies -- OCCASIONAL VERSE -- Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers District -- Another Banquet Poem for Minister Wu -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, I -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, II -- A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun -- Another Poem for Master Sun -- Sent upon Being 111 and Unable to Accompany ^ Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple -- Written to Thank Licentiate Yong for Painting of the Yangzi Gorges -- Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers -- Trying on New-Made Clothes, I -- Trying on New-Made Clothes, II -- Trying on New-Made Clothes, III -- POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT -- For Someone Far Away, I -- For Someone Far Away, II -- On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander Wei -- Another Poem for Commander Wei S I on Being Banished -- On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu -- Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands -- TEN PARTINGS -- Dog Parted from Her Master -- Writing Brush Parted from the Hand -- Horse Parted from Her Stable -- Parrot Parted from Her Cage -- Swallow Parted from Her Nest -- Pearl Parted from the Palm -- Fish Parted from the Pond -- Falcon Parted from the Gauntlet -- Bamboo Parted from the Pavillion -- Mirror Parted from Its Stand -- POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES -- On Beyond-the-Clouds Temple, I -- On Beyond-the-Clouds Temple, II -- Written on Lord-Bamboo Shrine -- On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain -- Lyric Sent to a Taoist Recluse -- Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court" -- On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles -- Listening to a Monk Play the Reed Pipes -- NATURE POEMS -- Water Chestnut and Salad-Rush Pond -- Lotus-Gathering Boat -- Crabapple Brook -- Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu -- Sketch of Stonebarrel Mountain -- For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor Made -- River-Moon Tower: Thinking of the Southland -- For the Opening of Border Strategy Tower -- Westcliff -- Spring View of Chengdu, the Brocade City -- POEMS ON POETRY -- In Response to Lord Commissioner Wen -- In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation -- In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet -- Sending Old Poems to Yuan Zhen -- NOTES TO THE POEMS -- Backmatter restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Xue Tao (A.D. 768-831) was well known as a poet in an age when all men of learning were poets--and almost all women were illiterate. As an entertainer and official government hostess, she met, and impressed, many of the most talented and powerful figures of her day. As a maker of beautiful paper and a Taoist churchwoman, she maintained a life of independence and aesthetic sensibility. As a writer, she crrated a body of work that is by turns deeply moving, amusing, and thought-provoking. Drawing knowledgeably on a rich literary tradition, she created images that here live again for the contemporary reader of English. This bilingual edition contains about two-thirds of Xue Tao's extant poems. The translations are based on accurate readings of the originals and extensive research in both Chinese and Japanese materials. The notes at the end of the book explain allusions and place the poems in the context of medieval Chinese culture and its great literary heritage, while the opening essay introduces Xue Tao's work and describes her unusual life history. Issued also in print. Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021) POETRY / Asian / General. bisacsh Larsen, Jeanne. Title is part of eBook package: De Gruyter Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package 9783110649680 Title is part of eBook package: De Gruyter Princeton University Press eBook-Package Archive 1927-1999 9783110442496 print 9780691014340 https://doi.org/10.1515/9781400884018 https://www.degruyter.com/isbn/9781400884018 Cover https://www.degruyter.com/cover/covers/9781400884018.jpg |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Tao, Xue, Tao, Xue, |
spellingShingle |
Tao, Xue, Tao, Xue, Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / The Lockert Library of Poetry in Translation ; Frontmatter -- Contents -- INTRODUCTION -- YONGWU POEMS -- Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo" -- Cicadas -- Wind -- Moon -- Peonies -- Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon" -- FAREWELL POEMS -- Seeing-Off a Friend -- Seeing-Off Associate Secretary Yao -- Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou -- POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS -- Gazing at Spring, I -- Gazing at Spring, II -- Gazing at Spring, III -- Gazing at Spring, IV -- Homethoughts -- Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night -- Riverbank -- Willow Floss -- Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies -- OCCASIONAL VERSE -- Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers District -- Another Banquet Poem for Minister Wu -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, I -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, II -- A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun -- Another Poem for Master Sun -- Sent upon Being 111 and Unable to Accompany ^ Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple -- Written to Thank Licentiate Yong for Painting of the Yangzi Gorges -- Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers -- Trying on New-Made Clothes, I -- Trying on New-Made Clothes, II -- Trying on New-Made Clothes, III -- POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT -- For Someone Far Away, I -- For Someone Far Away, II -- On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander Wei -- Another Poem for Commander Wei S I on Being Banished -- On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu -- Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands -- TEN PARTINGS -- Dog Parted from Her Master -- Writing Brush Parted from the Hand -- Horse Parted from Her Stable -- Parrot Parted from Her Cage -- Swallow Parted from Her Nest -- Pearl Parted from the Palm -- Fish Parted from the Pond -- Falcon Parted from the Gauntlet -- Bamboo Parted from the Pavillion -- Mirror Parted from Its Stand -- POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES -- On Beyond-the-Clouds Temple, I -- On Beyond-the-Clouds Temple, II -- Written on Lord-Bamboo Shrine -- On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain -- Lyric Sent to a Taoist Recluse -- Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court" -- On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles -- Listening to a Monk Play the Reed Pipes -- NATURE POEMS -- Water Chestnut and Salad-Rush Pond -- Lotus-Gathering Boat -- Crabapple Brook -- Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu -- Sketch of Stonebarrel Mountain -- For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor Made -- River-Moon Tower: Thinking of the Southland -- For the Opening of Border Strategy Tower -- Westcliff -- Spring View of Chengdu, the Brocade City -- POEMS ON POETRY -- In Response to Lord Commissioner Wen -- In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation -- In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet -- Sending Old Poems to Yuan Zhen -- NOTES TO THE POEMS -- Backmatter |
author_facet |
Tao, Xue, Tao, Xue, Larsen, Jeanne. |
author_variant |
x t xt x t xt |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author2 |
Larsen, Jeanne. |
author2_variant |
j l jl |
author2_role |
TeilnehmendeR |
author_sort |
Tao, Xue, |
title |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / |
title_sub |
Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / |
title_full |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / Xue Tao. |
title_fullStr |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / Xue Tao. |
title_full_unstemmed |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / Xue Tao. |
title_auth |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- INTRODUCTION -- YONGWU POEMS -- Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo" -- Cicadas -- Wind -- Moon -- Peonies -- Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon" -- FAREWELL POEMS -- Seeing-Off a Friend -- Seeing-Off Associate Secretary Yao -- Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou -- POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS -- Gazing at Spring, I -- Gazing at Spring, II -- Gazing at Spring, III -- Gazing at Spring, IV -- Homethoughts -- Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night -- Riverbank -- Willow Floss -- Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies -- OCCASIONAL VERSE -- Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers District -- Another Banquet Poem for Minister Wu -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, I -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, II -- A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun -- Another Poem for Master Sun -- Sent upon Being 111 and Unable to Accompany ^ Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple -- Written to Thank Licentiate Yong for Painting of the Yangzi Gorges -- Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers -- Trying on New-Made Clothes, I -- Trying on New-Made Clothes, II -- Trying on New-Made Clothes, III -- POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT -- For Someone Far Away, I -- For Someone Far Away, II -- On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander Wei -- Another Poem for Commander Wei S I on Being Banished -- On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu -- Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands -- TEN PARTINGS -- Dog Parted from Her Master -- Writing Brush Parted from the Hand -- Horse Parted from Her Stable -- Parrot Parted from Her Cage -- Swallow Parted from Her Nest -- Pearl Parted from the Palm -- Fish Parted from the Pond -- Falcon Parted from the Gauntlet -- Bamboo Parted from the Pavillion -- Mirror Parted from Its Stand -- POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES -- On Beyond-the-Clouds Temple, I -- On Beyond-the-Clouds Temple, II -- Written on Lord-Bamboo Shrine -- On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain -- Lyric Sent to a Taoist Recluse -- Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court" -- On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles -- Listening to a Monk Play the Reed Pipes -- NATURE POEMS -- Water Chestnut and Salad-Rush Pond -- Lotus-Gathering Boat -- Crabapple Brook -- Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu -- Sketch of Stonebarrel Mountain -- For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor Made -- River-Moon Tower: Thinking of the Southland -- For the Opening of Border Strategy Tower -- Westcliff -- Spring View of Chengdu, the Brocade City -- POEMS ON POETRY -- In Response to Lord Commissioner Wen -- In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation -- In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet -- Sending Old Poems to Yuan Zhen -- NOTES TO THE POEMS -- Backmatter |
title_new |
Brocade River Poems : |
title_sort |
brocade river poems : selected works of the tang dynasty courtesan / |
series |
The Lockert Library of Poetry in Translation ; |
series2 |
The Lockert Library of Poetry in Translation ; |
publisher |
Princeton University Press, |
publishDate |
2016 |
physical |
1 online resource (141 p.) Issued also in print. |
contents |
Frontmatter -- Contents -- INTRODUCTION -- YONGWU POEMS -- Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo" -- Cicadas -- Wind -- Moon -- Peonies -- Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon" -- FAREWELL POEMS -- Seeing-Off a Friend -- Seeing-Off Associate Secretary Yao -- Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou -- POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS -- Gazing at Spring, I -- Gazing at Spring, II -- Gazing at Spring, III -- Gazing at Spring, IV -- Homethoughts -- Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night -- Riverbank -- Willow Floss -- Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies -- OCCASIONAL VERSE -- Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers District -- Another Banquet Poem for Minister Wu -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, I -- Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, II -- A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun -- Another Poem for Master Sun -- Sent upon Being 111 and Unable to Accompany ^ Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple -- Written to Thank Licentiate Yong for Painting of the Yangzi Gorges -- Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers -- Trying on New-Made Clothes, I -- Trying on New-Made Clothes, II -- Trying on New-Made Clothes, III -- POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT -- For Someone Far Away, I -- For Someone Far Away, II -- On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander Wei -- Another Poem for Commander Wei S I on Being Banished -- On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu -- Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands -- TEN PARTINGS -- Dog Parted from Her Master -- Writing Brush Parted from the Hand -- Horse Parted from Her Stable -- Parrot Parted from Her Cage -- Swallow Parted from Her Nest -- Pearl Parted from the Palm -- Fish Parted from the Pond -- Falcon Parted from the Gauntlet -- Bamboo Parted from the Pavillion -- Mirror Parted from Its Stand -- POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES -- On Beyond-the-Clouds Temple, I -- On Beyond-the-Clouds Temple, II -- Written on Lord-Bamboo Shrine -- On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain -- Lyric Sent to a Taoist Recluse -- Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court" -- On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles -- Listening to a Monk Play the Reed Pipes -- NATURE POEMS -- Water Chestnut and Salad-Rush Pond -- Lotus-Gathering Boat -- Crabapple Brook -- Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu -- Sketch of Stonebarrel Mountain -- For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor Made -- River-Moon Tower: Thinking of the Southland -- For the Opening of Border Strategy Tower -- Westcliff -- Spring View of Chengdu, the Brocade City -- POEMS ON POETRY -- In Response to Lord Commissioner Wen -- In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation -- In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet -- Sending Old Poems to Yuan Zhen -- NOTES TO THE POEMS -- Backmatter |
isbn |
9781400884018 9783110649680 9783110442496 9780691014340 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
callnumber-label |
PL2677 |
callnumber-sort |
PL 42677 H76 A24 41987EB |
url |
https://doi.org/10.1515/9781400884018 https://www.degruyter.com/isbn/9781400884018 https://www.degruyter.com/cover/covers/9781400884018.jpg |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
800 - Literature |
dewey-tens |
890 - Other literatures |
dewey-ones |
895 - Literatures of East & Southeast Asia |
dewey-full |
895.1/13 |
dewey-sort |
3895.1 213 |
dewey-raw |
895.1/13 |
dewey-search |
895.1/13 |
doi_str_mv |
10.1515/9781400884018 |
oclc_num |
979743330 |
work_keys_str_mv |
AT taoxue brocaderiverpoemsselectedworksofthetangdynastycourtesan AT larsenjeanne brocaderiverpoemsselectedworksofthetangdynastycourtesan |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)474322 (OCoLC)979743330 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package Title is part of eBook package: De Gruyter Princeton University Press eBook-Package Archive 1927-1999 |
is_hierarchy_title |
Brocade River Poems : Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField |
_version_ |
1806143646080172032 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06985nam a22007095i 4500</leader><controlfield tag="001">9781400884018</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20210830012106.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">210830t20161987nju fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781400884018</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9781400884018</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)474322</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)979743330</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">nju</subfield><subfield code="c">US-NJ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PL2677.H76</subfield><subfield code="b">A24 1987eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POE009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">895.1/13</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tao, Xue, </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Brocade River Poems :</subfield><subfield code="b">Selected Works of the Tang Dynasty Courtesan /</subfield><subfield code="c">Xue Tao.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Princeton, NJ : </subfield><subfield code="b">Princeton University Press, </subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©1987</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (141 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">The Lockert Library of Poetry in Translation ;</subfield><subfield code="v">122</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">INTRODUCTION -- </subfield><subfield code="t">YONGWU POEMS -- </subfield><subfield code="t">Poem in Answer to Someone's "After the Rains, Taking Pleasure among the Bamboo" -- </subfield><subfield code="t">Cicadas -- </subfield><subfield code="t">Wind -- </subfield><subfield code="t">Moon -- </subfield><subfield code="t">Peonies -- </subfield><subfield code="t">Poem Rhyming with Liu Yuxi's "Jade Rose of Sharon" -- </subfield><subfield code="t">FAREWELL POEMS -- </subfield><subfield code="t">Seeing-Off a Friend -- </subfield><subfield code="t">Seeing-Off Associate Secretary Yao -- </subfield><subfield code="t">Seeing-Off Zheng, Prefect of Meizhou -- </subfield><subfield code="t">POEMS ON LOVE AND ON COURTESANS -- </subfield><subfield code="t">Gazing at Spring, I -- </subfield><subfield code="t">Gazing at Spring, II -- </subfield><subfield code="t">Gazing at Spring, III -- </subfield><subfield code="t">Gazing at Spring, IV -- </subfield><subfield code="t">Homethoughts -- </subfield><subfield code="t">Autumn, Hearing the Headwaters on a Moonlit Night -- </subfield><subfield code="t">Riverbank -- </subfield><subfield code="t">Willow Floss -- </subfield><subfield code="t">Mountain Pear Blossoms: Poem Rhyming with One by Li, General of the Armies -- </subfield><subfield code="t">OCCASIONAL VERSE -- </subfield><subfield code="t">Banquet Poem for Minister Wu Yuanheng, Governor of the Western Rivers District -- </subfield><subfield code="t">Another Banquet Poem for Minister Wu -- </subfield><subfield code="t">Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, I -- </subfield><subfield code="t">Rained-Out on the Mid-Autumn Festival, II -- </subfield><subfield code="t">A Wandering Tour of the Countryside in Spring: Sent to Master Sun -- </subfield><subfield code="t">Another Poem for Master Sun -- </subfield><subfield code="t">Sent upon Being 111 and Unable to Accompany ^ Minister Duan on an Excursion to Wudan Temple -- </subfield><subfield code="t">Written to Thank Licentiate Yong for Painting of the Yangzi Gorges -- </subfield><subfield code="t">Written to Thank Auxiliary Xin for a Spray of Flowers -- </subfield><subfield code="t">Trying on New-Made Clothes, I -- </subfield><subfield code="t">Trying on New-Made Clothes, II -- </subfield><subfield code="t">Trying on New-Made Clothes, III -- </subfield><subfield code="t">POEMS OF PROTEST, POEMS OF BANISHMENT -- </subfield><subfield code="t">For Someone Far Away, I -- </subfield><subfield code="t">For Someone Far Away, II -- </subfield><subfield code="t">On Being Banished to the Borderlands: Submitted to Commander Wei -- </subfield><subfield code="t">Another Poem for Commander Wei S I on Being Banished -- </subfield><subfield code="t">On Arriving at the Borderlands: Submitted to Minister Wu -- </subfield><subfield code="t">Another Poem for Minister Wu on Arriving at the Borderlands -- </subfield><subfield code="t">TEN PARTINGS -- </subfield><subfield code="t">Dog Parted from Her Master -- </subfield><subfield code="t">Writing Brush Parted from the Hand -- </subfield><subfield code="t">Horse Parted from Her Stable -- </subfield><subfield code="t">Parrot Parted from Her Cage -- </subfield><subfield code="t">Swallow Parted from Her Nest -- </subfield><subfield code="t">Pearl Parted from the Palm -- </subfield><subfield code="t">Fish Parted from the Pond -- </subfield><subfield code="t">Falcon Parted from the Gauntlet -- </subfield><subfield code="t">Bamboo Parted from the Pavillion -- </subfield><subfield code="t">Mirror Parted from Its Stand -- </subfield><subfield code="t">POEMS FOR HOLY PEOPLE, HOLY PLACES -- </subfield><subfield code="t">On Beyond-the-Clouds Temple, I -- </subfield><subfield code="t">On Beyond-the-Clouds Temple, II -- </subfield><subfield code="t">Written on Lord-Bamboo Shrine -- </subfield><subfield code="t">On Visiting the Shrine at Shamanka Mountain -- </subfield><subfield code="t">Lyric Sent to a Taoist Recluse -- </subfield><subfield code="t">Poem in Response to the Taoist Teacher Yang's "On Being Summoned to Court" -- </subfield><subfield code="t">On Being Presented to Monk Xuan: A Poem to Rhyme with Those by the Gathered Nobles -- </subfield><subfield code="t">Listening to a Monk Play the Reed Pipes -- </subfield><subfield code="t">NATURE POEMS -- </subfield><subfield code="t">Water Chestnut and Salad-Rush Pond -- </subfield><subfield code="t">Lotus-Gathering Boat -- </subfield><subfield code="t">Crabapple Brook -- </subfield><subfield code="t">Gazing at Stonebarrel Mountain in Early Morning: Sent to Imperial Censor Lu -- </subfield><subfield code="t">Sketch of Stonebarrel Mountain -- </subfield><subfield code="t">For Vice-President Xiao of the Tribunal of Censors: On the Pond His Ancestor Made -- </subfield><subfield code="t">River-Moon Tower: Thinking of the Southland -- </subfield><subfield code="t">For the Opening of Border Strategy Tower -- </subfield><subfield code="t">Westcliff -- </subfield><subfield code="t">Spring View of Chengdu, the Brocade City -- </subfield><subfield code="t">POEMS ON POETRY -- </subfield><subfield code="t">In Response to Lord Commissioner Wen -- </subfield><subfield code="t">In Response to Licentiate Zhu, Thirteenth of His Generation -- </subfield><subfield code="t">In Response to Grand Secretary Du of the Imperial Cabinet -- </subfield><subfield code="t">Sending Old Poems to Yuan Zhen -- </subfield><subfield code="t">NOTES TO THE POEMS -- </subfield><subfield code="t">Backmatter</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Xue Tao (A.D. 768-831) was well known as a poet in an age when all men of learning were poets--and almost all women were illiterate. As an entertainer and official government hostess, she met, and impressed, many of the most talented and powerful figures of her day. As a maker of beautiful paper and a Taoist churchwoman, she maintained a life of independence and aesthetic sensibility. As a writer, she crrated a body of work that is by turns deeply moving, amusing, and thought-provoking. Drawing knowledgeably on a rich literary tradition, she created images that here live again for the contemporary reader of English. This bilingual edition contains about two-thirds of Xue Tao's extant poems. The translations are based on accurate readings of the originals and extensive research in both Chinese and Japanese materials. The notes at the end of the book explain allusions and place the poems in the context of medieval Chinese culture and its great literary heritage, while the opening essay introduces Xue Tao's work and describes her unusual life history.</subfield></datafield><datafield tag="530" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Issued also in print.</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY / Asian / General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Larsen, Jeanne.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package</subfield><subfield code="z">9783110649680</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Princeton University Press eBook-Package Archive 1927-1999</subfield><subfield code="z">9783110442496</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780691014340</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781400884018</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9781400884018</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/cover/covers/9781400884018.jpg</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-044249-6 Princeton University Press eBook-Package Archive 1927-1999</subfield><subfield code="c">1927</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-064968-0 Asian Studies Archive (pre 2000) eBook Package</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LT</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection> |