Riddles of Belonging : : India in Translation and Other Tales of Possession / / Christi A. Merrill.
Can the subaltern joke? Christi A. Merrill answers by invoking riddling, oral-based fictions from Hindi, Rajasthani, Sanskrit, and Urdu that dare to laugh at what traditions often keep hidden-whether spouse abuse, ethnic violence, or the uncertain legacies of a divinely wrought sex change. Herself a...
Saved in:
Superior document: | Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | New York, NY : : Fordham University Press, , [2009] ©2009 |
Year of Publication: | 2009 |
Language: | English |
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (304 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
9780823238170 |
---|---|
ctrlnum |
(DE-B1597)555051 (OCoLC)1175641894 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Merrill, Christi A., author. aut http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / Christi A. Merrill. New York, NY : Fordham University Press, [2009] ©2009 1 online resource (304 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier text file PDF rda Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Can the Subaltern Joke? (to open) -- One. Humoring the Melancholic Reader of World Literature -- Two. A Telling Example -- Three. Framed -- Four. A Divided Sense -- Five. Passing On -- Six. Narration in Ghost Time -- A Double Hearing (to close) -- Notes -- Works Cited -- Index restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec online access with authorization star Can the subaltern joke? Christi A. Merrill answers by invoking riddling, oral-based fictions from Hindi, Rajasthani, Sanskrit, and Urdu that dare to laugh at what traditions often keep hidden-whether spouse abuse, ethnic violence, or the uncertain legacies of a divinely wrought sex change. Herself a skilled translator, Merrill uses these examples to investigate the expectation that translated work should allow the non-English-speaking subaltern to speak directly to the English-speaking reader. She plays with the trope of speaking to argue against treating a translated text as property, as a singular material object to be "carried across" (as trans-latus implies.) She refigures translation as a performative "telling in turn," from the Hindi word anuvad, to explain how a text might be multiply possessed. She thereby challenges the distinction between "original" and "derivative," fundamental to nationalist and literary discourse, humoring our melancholic fixation on what is lost. Instead, she offers strategies for playing along with the subversive wit found in translated texts. Sly jokes and spirited double entendres, she suggests, require equally spirited double hearings.The playful lessons offered by these narratives provide insight into the networks of transnational relations connecting us across a sea of differences. Generations of multilingual audiences in India have been navigating this "Ocean of the Stream of Stories" since before the 11th century, arriving at a fluid sense of commonality across languages. Salman Rushdie is not the first to pose crucial questions of belonging by telling a version of this narrative: the work of non-English-language writers like Vijay Dan Detha, whose tales are at the core of this book, asks what responsibilities we have to make the rights and wrongs of these fictions come alive "age after age." Mode of access: Internet via World Wide Web. In English. Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023) Folk literature, Indic Translations History and criticism. Indic literature Translations History and criticism. Asian Studies. Literary Studies. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting. bisacsh Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014 9783111189604 Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013 9783110707298 print 9780823229550 https://doi.org/10.1515/9780823238170?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9780823238170 Cover https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823238170/original |
language |
English |
format |
eBook |
author |
Merrill, Christi A., Merrill, Christi A., |
spellingShingle |
Merrill, Christi A., Merrill, Christi A., Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Can the Subaltern Joke? (to open) -- One. Humoring the Melancholic Reader of World Literature -- Two. A Telling Example -- Three. Framed -- Four. A Divided Sense -- Five. Passing On -- Six. Narration in Ghost Time -- A Double Hearing (to close) -- Notes -- Works Cited -- Index |
author_facet |
Merrill, Christi A., Merrill, Christi A., |
author_variant |
c a m ca cam c a m ca cam |
author_role |
VerfasserIn VerfasserIn |
author_sort |
Merrill, Christi A., |
title |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / |
title_sub |
India in Translation and Other Tales of Possession / |
title_full |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / Christi A. Merrill. |
title_fullStr |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / Christi A. Merrill. |
title_full_unstemmed |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / Christi A. Merrill. |
title_auth |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Can the Subaltern Joke? (to open) -- One. Humoring the Melancholic Reader of World Literature -- Two. A Telling Example -- Three. Framed -- Four. A Divided Sense -- Five. Passing On -- Six. Narration in Ghost Time -- A Double Hearing (to close) -- Notes -- Works Cited -- Index |
title_new |
Riddles of Belonging : |
title_sort |
riddles of belonging : india in translation and other tales of possession / |
publisher |
Fordham University Press, |
publishDate |
2009 |
physical |
1 online resource (304 p.) |
contents |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Can the Subaltern Joke? (to open) -- One. Humoring the Melancholic Reader of World Literature -- Two. A Telling Example -- Three. Framed -- Four. A Divided Sense -- Five. Passing On -- Six. Narration in Ghost Time -- A Double Hearing (to close) -- Notes -- Works Cited -- Index |
isbn |
9780823238170 9783111189604 9783110707298 9780823229550 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PK - Indo-Iranian |
callnumber-label |
PK5409 |
callnumber-sort |
PK 45409 M47 42009EB |
url |
https://doi.org/10.1515/9780823238170?locatt=mode:legacy https://www.degruyter.com/isbn/9780823238170 https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823238170/original |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
800 - Literature |
dewey-tens |
890 - Other literatures |
dewey-ones |
891 - East Indo-European & Celtic literatures |
dewey-full |
891.409 |
dewey-sort |
3891.409 |
dewey-raw |
891.409 |
dewey-search |
891.409 |
doi_str_mv |
10.1515/9780823238170?locatt=mode:legacy |
oclc_num |
1175641894 |
work_keys_str_mv |
AT merrillchristia riddlesofbelongingindiaintranslationandothertalesofpossession |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(DE-B1597)555051 (OCoLC)1175641894 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014 Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013 |
is_hierarchy_title |
Riddles of Belonging : India in Translation and Other Tales of Possession / |
container_title |
Title is part of eBook package: De Gruyter Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014 |
_version_ |
1770176513822425088 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05035nam a22007215i 4500</leader><controlfield tag="001">9780823238170</controlfield><controlfield tag="003">DE-B1597</controlfield><controlfield tag="005">20230103011142.0</controlfield><controlfield tag="006">m|||||o||d||||||||</controlfield><controlfield tag="007">cr || ||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230103t20092009nyu fo d z eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780823238170</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780823238170</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)555051</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1175641894</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1597</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="c">DE-B1597</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">nyu</subfield><subfield code="c">US-NY</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PK5409</subfield><subfield code="b">.M47 2009eb</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN023000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">891.409</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Merrill, Christi A., </subfield><subfield code="e">author.</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="4">http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Riddles of Belonging :</subfield><subfield code="b">India in Translation and Other Tales of Possession /</subfield><subfield code="c">Christi A. Merrill.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY : </subfield><subfield code="b">Fordham University Press, </subfield><subfield code="c">[2009]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (304 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="347" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text file</subfield><subfield code="b">PDF</subfield><subfield code="2">rda</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">Can the Subaltern Joke? (to open) -- </subfield><subfield code="t">One. Humoring the Melancholic Reader of World Literature -- </subfield><subfield code="t">Two. A Telling Example -- </subfield><subfield code="t">Three. Framed -- </subfield><subfield code="t">Four. A Divided Sense -- </subfield><subfield code="t">Five. Passing On -- </subfield><subfield code="t">Six. Narration in Ghost Time -- </subfield><subfield code="t">A Double Hearing (to close) -- </subfield><subfield code="t">Notes -- </subfield><subfield code="t">Works Cited -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">restricted access</subfield><subfield code="u">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</subfield><subfield code="f">online access with authorization</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Can the subaltern joke? Christi A. Merrill answers by invoking riddling, oral-based fictions from Hindi, Rajasthani, Sanskrit, and Urdu that dare to laugh at what traditions often keep hidden-whether spouse abuse, ethnic violence, or the uncertain legacies of a divinely wrought sex change. Herself a skilled translator, Merrill uses these examples to investigate the expectation that translated work should allow the non-English-speaking subaltern to speak directly to the English-speaking reader. She plays with the trope of speaking to argue against treating a translated text as property, as a singular material object to be "carried across" (as trans-latus implies.) She refigures translation as a performative "telling in turn," from the Hindi word anuvad, to explain how a text might be multiply possessed. She thereby challenges the distinction between "original" and "derivative," fundamental to nationalist and literary discourse, humoring our melancholic fixation on what is lost. Instead, she offers strategies for playing along with the subversive wit found in translated texts. Sly jokes and spirited double entendres, she suggests, require equally spirited double hearings.The playful lessons offered by these narratives provide insight into the networks of transnational relations connecting us across a sea of differences. Generations of multilingual audiences in India have been navigating this "Ocean of the Stream of Stories" since before the 11th century, arriving at a fluid sense of commonality across languages. Salman Rushdie is not the first to pose crucial questions of belonging by telling a version of this narrative: the work of non-English-language writers like Vijay Dan Detha, whose tales are at the core of this book, asks what responsibilities we have to make the rights and wrongs of these fictions come alive "age after age."</subfield></datafield><datafield tag="538" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mode of access: Internet via World Wide Web.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Folk literature, Indic</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Indic literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Asian Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literary Studies.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014</subfield><subfield code="z">9783111189604</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Title is part of eBook package:</subfield><subfield code="d">De Gruyter</subfield><subfield code="t">Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="z">9783110707298</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2=" "><subfield code="c">print</subfield><subfield code="z">9780823229550</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780823238170?locatt=mode:legacy</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.degruyter.com/isbn/9780823238170</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="3">Cover</subfield><subfield code="u">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780823238170/original</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-070729-8 Fordham University Press eBook-Package Backlist 2000-2013</subfield><subfield code="c">2000</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">978-3-11-118960-4 Fordham University Press Complete eBook-Package Pre-2014</subfield><subfield code="b">2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_BACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_CL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBACKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ECL_LS</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_EEBKALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_ESSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_PPALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBA_SSHALL</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV-deGruyter-alles</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA11SSHE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA13ENGE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA17SSHEE</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PDA5EBK</subfield></datafield></record></collection> |