Émigrés : : French Words That Turned English / / Richard Scholar.

The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the worldEnglish has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases—such...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Title is part of eBook package: De Gruyter EBOOK PACKAGE COMPLETE 2020 English
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Princeton, NJ : : Princeton University Press, , [2020]
©2020
Year of Publication:2020
Language:English
Online Access:
Physical Description:1 online resource (272 p.) :; 12 b/w illus.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Frontmatter --
Contents --
Here We Go Round the Mulberry Bush --
PART I. MIXINGS --
Chapter one. French À la Mode --
Chapter two. Modes of English --
Chapter three. Creolizing Keywords --
PART II. MIGRATIONS --
Chapter four. Naïveté --
Chapter five. Ennui --
Chapter six. Caprice --
Migrants in Our Midst --
Acknowledgements --
Notes --
References --
Index
Summary:The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the worldEnglish has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases—such as à la mode, ennui, naïveté and caprice—lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world.Émigrés demonstrates that French borrowings have, over the centuries, “turned” English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn’s complaint that English lacks “words that do so fully express” the French ennui and naïveté, to George W. Bush’s purported claim that “the French don’t have a word for entrepreneur,” this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as “creolizing keywords” that both connect English speakers to—and separate them from—French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete.At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Émigrés invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.
Format:Mode of access: Internet via World Wide Web.
ISBN:9780691209586
9783110704716
9783110704518
9783110704747
9783110704532
9783110690088
DOI:10.1515/9780691209586?locatt=mode:legacy
Access:restricted access
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: Richard Scholar.