Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union.
Saved in:
Superior document: | IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series ; v.50 |
---|---|
: | |
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | Amsterdam/Philadelphia : : John Benjamins Publishing Company,, 2021. ©2021. |
Year of Publication: | 2021 |
Edition: | 1st ed. |
Language: | English |
Series: | IMPACT: Studies in Language, Culture and Society Series
|
Online Access: | |
Physical Description: | 1 online resource (394 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Intro
- Language Contact in the Territory of the Former Soviet Union
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- Table of contents
- Introduction
- 1. Background: Why contact with Russian?
- 2. Historical overview
- 2.1 The Soviet period
- 2.2 The post-Soviet period
- 3. Overarching questions
- 3.1 The question of different contact situations
- 3.2 The role of typological features
- 4. Synopsis
- Acknowledgements
- Funding
- References
- Nominal borrowings in Tsova-Tush (Nakh-Daghestanian, Georgia) and their gender assignment
- 1. Introduction
- 2. Lexical borrowing
- 2.1 Basics
- 2.2 Integration
- 2.3 Semantic domains and parts of speech
- 2.4 Russian
- 3. Gender system
- 3.1 Basics
- 3.2 Gender assignment in Tsova-Tush
- 3.3 Inquorate genders
- 4. Gender of borrowed nouns
- 5. Conclusion
- Abbreviations
- References
- Lexical convergence reflects complex historical processes: A case study of two borderline regions of Russia
- 1. Introduction
- 2. Geography and sociolinguistics
- 2.1 The Russification of Daghestan
- 2.2 The Rutul area (Rutul'skij rajon)
- 2.3 The Tsezic area
- 3. The wordlist
- 4. The data
- 5. Discussion
- 5.1 Russian loanwords
- 5.2 Georgian loanwords
- 5.3 Azerbaijani loanwords
- 6. The status of the donor languages
- 7. Conclusions
- Acknowledgements
- Funding
- References
- Appendix
- The ideological background of language change in Permic-speaking communities
- 1. Introduction
- 2. The framework
- 3. Permic languages and language communities
- 4. Language ideologies and language planning of the Permic people
- 5. Borrowing of Russian relational adjectives in the Permic languages
- 5.1 Russian relational adjectives and their equivalents in the Permic languages
- 5.2 The history of borrowing of Russian relational adjectives.
- 5.3 Translating of Russian relational adjectives by the modern Permic speakers
- 5.4 Comparing data
- 6. Discussion
- 7. Conclusions
- Abbreviations
- References
- Enets-Russian language contact
- 1. Introduction
- 1.1 Language and its speakers
- 1.2 Data and methods
- 2. Sociolinguistic details of the Enets-Russian language contact
- 2.1 Before the end of the 1930s: Very limited contacts with Russian
- 2.2 The 1940s-1950s: Start of the Russification campaign
- 2.3 The 1960s: The transition period
- 2.4 The 1970s: The victory of Russian
- 2.5 Summarizing the history of the Enets-Russian language contact
- 3. Linguistic traces of Enets-Russian contact in Enets
- 3.1 Lexicon
- 3.2 Phonetics and phonology
- 3.3 Syntax
- 3.4 Discourse
- 4. Conclusion
- Acknowledgements
- Funding
- Abbreviations
- References
- Izhma Komi in Western Siberia: At the crossroads of language contact
- 1. Introduction
- 2. Sociolinguistic situation
- 3. Influence of Russian
- 3.1 Phonetics
- 3.2 Loan translations
- 3.3 Grammar
- 4. Influence of Nenets and Khanty
- 4.1 Phonetics
- 4.2 Loan translations
- 4.3 Grammar
- 5. Discussion
- List of abbreviations (different from the Leipzig Glossing Rules)
- Funding
- References
- From head-final towards head-initial grammar: Generational and areal differences concerning word order usage and judgement among Udmurt speakers
- 1. Introduction
- 2. Background
- 2.1 The Udmurt language
- 2.2 Sociolinguistic background
- 2.3 Theoretical background
- 2.4 Comparative-historical background
- 2.5 Previous analyses on Udmurt word order
- 3. Methods
- 3.1 The constructions
- 3.2 Task types
- 3.3 The consultants
- 4. Results
- 4.1 Verbal phrases
- 4.2 Phrases with a functional head
- 4.3 Noun phrases
- 4.4 Adjectival phrases
- 5. Word order flexibility
- 6. Conclusion
- Acknowledgements.
- Funding
- List of abbreviations
- References
- Russian influence on Surgut Khanty and Estonian aspect is limited but similar
- 1. Introduction
- 2. Sociolinguistic conditions
- 3. Causal relations between borrowing type and structural change
- 4. Key terminology
- 5. Aspect and Aktionsart: Areal features?
- 6. The Estonian aspectual structure
- 6.1 The Estonian aspectual structure: Object case alternation
- 6.2 The Estonian aspectual structure: Aktionsart particles
- 6.3 The Estonian aspectual structure: Aktionsart suffixes
- 6.4 The Estonian aspectual structure: Verbal complexes
- 6.5 Secondary imperfectives
- 6.6 Interim summary: The expression of aspectuality in Estonian
- 6.7 Comparisons
- 7. Surgut Khanty
- 7.1 Methods
- 7.2 The system
- 7.3 Absence and presence of interference-phenomena in Surgut Khanty
- 7.4 Khanty and Russian: Comparison
- 8. Discussion of the findings
- 9. Conclusion
- Acknowledgements
- Funding
- Abbreviatons
- References
- Quotative indexes in Permic: Between the original strategies and Russian
- 1. Introduction
- 1.1 The Permic languages
- 1.2 Quotative indexes and new quotatives
- 1.3 Methodology and data
- 1.4 The content of the article
- 2. Quotative indexes in Russian
- 2.1 Complementizer strategies in Russian: Speech verbs and complementizers čto and budto
- 2.2 Quotative particles mol and deskatʹ as markers of reported discourse in Russian
- 2.3 New quotative indexes in Russian
- 3. Quotative indexes in Udmurt
- 3.1 The autochthonous quotative strategies in Udmurt
- 3.2 Russian influence on the quotative strategies in Udmurt
- 4. Quotative indexes in Komi
- 4.1 The autochthonous quotative strategies in Komi
- 4.2 On some traces of matter and pattern replication in the complementizer strategy in Komi
- 5. Summary
- 6. Discussion
- Acknowledgements
- Abbreviations.
- Other symbols and fonts
- References
- Internet sources
- Some structural similarities in the outcomes of language contact with Russian
- 1. Introduction
- 2. Borrowing of verbs
- 2.1 Typological tendencies
- 2.2 The light verb strategy
- 2.3 Direct insertion
- 2.4 Indirect insertion and minor strategies
- 2.5 The morphological form of the Russian input verb
- 2.6 Summary of verbal borrowing patterns
- 3. Borrowing of adjectives
- 4. Calquing of indefinite pronouns
- 5. Borrowing of conjunctions and discourse particles
- 6. Complex clauses
- 6.1 Conjunction, adverbial subordination and conditional clauses
- 6.2 Complement clauses, purpose clauses, adverbial subordination and conditional clauses
- 6.3 Relative clauses
- 7. Conclusion / Summary
- References
- Why do two Uralic languages (Surgut Khanty and Erzya) use different code-switching strategies?
- 1. Introduction
- 2. The contact situations
- 3. Structural characteristics of the minority languages involved
- 3.1 Surgut Khanty
- 3.2 Erzya
- 4. Data and methods
- 5. Code-switching patterns
- 5.1 One-word switches and short EL islands
- 5.2 Russian ML
- 6. Discussion
- 7. Conclusion
- Acknowledgements
- Abbreviations
- References
- Appendix
- Analyzing Modern Chinese Pidgin Russian: Variability and the feature pool theory
- 1. Introduction
- 1.1 Russian-based pidgins in the Russian Far East
- 1.2 Data
- 2. Russians and Chinese in the Ussuri region: Two directions of language shift
- 2.1 Russians: Waves of migration
- 2.2 Chinese Pidgin Russian
- 2.3 Post-pidgin situation in the Ussuri region
- 3. Analysis of linguistic data
- 3.1 No inflectional morphology
- 3.2 Plurality
- 3.3 Generalized forms for personal and possessive pronouns
- 3.4 Formal differentiation of word classes
- 3.5 Preferred word order is SOV.
- 3.6 Absence of complex sentences, coordinative, and subordinative conjunctions
- 3.7 Absence of prepositions
- 3.8 Limited lexicon: Words have very broad semantics
- 3.9 The expression of the TAMP with postpositional markers
- 3.10 The use of the particle la / le
- 3.11 Pidgin feature not characteristic for post-Pidgin varieties
- 4. Pidgin and inter-languages
- 4.1 Bargaining and finding a common code strategy
- 4.2 The strategy of "trying synonyms"
- 4.3 Echoing
- 5. Conclusion
- Abbreviations
- Chinese Pidgin Russian speakers
- Literary sources of Chinese Pidgin Russian examples
- References
- The choice of forms in contact varieties: Linguistic vs. social motivation (on the base of language contact in the Russian-Chinese border area)
- 1. Introduction
- 2. Language contact in the Russian-Chinese border area
- 3. Data and method
- 4. Choice of morphological forms in Russian-Chinese pidgin data
- 5. Choice of morphological forms in experimental data
- 6. Choice of morphological forms in modern data on interethnic communication in the Russian-Chinese border area
- 7. Results: Comparing three sets of data
- 8. Conclusions
- List of abbreviations / glosses
- References
- Language data and maps
- List of languages
- Language vs. dialect
- Genealogical classification
- Speaker numbers
- Sociolinguistic status
- Official status
- Writing
- Abbreviations
- Funding
- References
- Languages &
- language families
- Subject index.