I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte / / Raissa De Gruttola.

Nel 1968 fu pubblicata la prima edizione completa della Bibbia cattolica in lingua cinese. Gli autori della traduzione erano i membri dello Studium Biblicum Franciscanum Sinense, l'istituto biblico fondato nel 1945 a Pechino dal francescano Padre Gabriele Allegra, che aveva inaugurato il proget...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Venezia : : Fondazione Ca' Foscari,, 2023.
Year of Publication:2023
Language:Italian
Series:Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35
Physical Description:1 online resource.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993653566804498
ctrlnum (CKB)4970000000235740
(NjHacI)994970000000235740
(EXLCZ)994970000000235740
collection bib_alma
record_format marc
spelling De Gruttola, Raissa, author.
I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte / Raissa De Gruttola.
Venezia : Fondazione Ca' Foscari, 2023.
1 online resource.
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Nel 1968 fu pubblicata la prima edizione completa della Bibbia cattolica in lingua cinese. Gli autori della traduzione erano i membri dello Studium Biblicum Franciscanum Sinense, l'istituto biblico fondato nel 1945 a Pechino dal francescano Padre Gabriele Allegra, che aveva inaugurato il progetto e scelto i suoi primi collaboratori. Questo volume approfondisce la formazione e il ruolo dei francescani cinesi coinvolti nella traduzione e delinea l'attivita` degli stessi nella successiva fondazione della Vicaria e della Provincia francescana cinese (1970, 1989). Viene presentata in dettaglio la figura di Padre Ludovico Liu Xutang, membro dello Studio Biblico e primo Vicario nel 1970. La traduzione del volumetto Huainian Liu Xutang shenfu consente di vedere concretizzati gli impegni di Padre Liu nelle attivita` bibliche dello Studio, nell'erezione della Provincia Reginae Sinarum e nella ripresa dei contatti con i cattolici della Cina continentale, e offre al lettore una raccolta di testimonianze dirette sulla vita del francescano.
Influence (Literary, artistic, etc.)
Religion and culture.
88-6969-673-1
language Italian
format eBook
author De Gruttola, Raissa,
spellingShingle De Gruttola, Raissa,
I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /
Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35
author_facet De Gruttola, Raissa,
author_variant g r d gr grd
author_role VerfasserIn
author_sort De Gruttola, Raissa,
title I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /
title_full I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte / Raissa De Gruttola.
title_fullStr I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte / Raissa De Gruttola.
title_full_unstemmed I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte / Raissa De Gruttola.
title_auth I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /
title_new I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /
title_sort i francescani cinesi e la traduzione della bibbia; con traduzione di huainian liu xutang shenfu e testo cinese a fronte /
series Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35
series2 Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35
publisher Fondazione Ca' Foscari,
publishDate 2023
physical 1 online resource.
isbn 88-6969-672-3
88-6969-673-1
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject BH - Aesthetics
callnumber-label BH301
callnumber-sort BH 3301 J8 D447 42023
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 100 - Philosophy & psychology
dewey-tens 110 - Metaphysics
dewey-ones 111 - Ontology
dewey-full 111.85
dewey-sort 3111.85
dewey-raw 111.85
dewey-search 111.85
work_keys_str_mv AT degruttolaraissa ifrancescanicinesielatraduzionedellabibbiacontraduzionedihuainianliuxutangshenfuetestocineseafronte
AT degruttolaraissa francescanicinesielatraduzionedellabibbiacontraduzionedihuainianliuxutangshenfuetestocineseafronte
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4970000000235740
(NjHacI)994970000000235740
(EXLCZ)994970000000235740
carrierType_str_mv cr
is_hierarchy_title I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /
_version_ 1799268346027311104
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02128nam a2200313 i 4500</leader><controlfield tag="001">993653566804498</controlfield><controlfield tag="005">20240511040216.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">240511s2023 it o 000 0 ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">88-6969-672-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4970000000235740</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)994970000000235740</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994970000000235740</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NjHacI</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">NjHacl</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BH301.J8</subfield><subfield code="b">.D447 2023</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">111.85</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Gruttola, Raissa,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">I francescani cinesi e la traduzione della Bibbia; con traduzione di Huainian Liu Xutang shenfu e testo cinese a fronte /</subfield><subfield code="c">Raissa De Gruttola.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Venezia :</subfield><subfield code="b">Fondazione Ca' Foscari,</subfield><subfield code="c">2023.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Maestri, testi e fonti d'Oriente, 35</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Nel 1968 fu pubblicata la prima edizione completa della Bibbia cattolica in lingua cinese. Gli autori della traduzione erano i membri dello Studium Biblicum Franciscanum Sinense, l'istituto biblico fondato nel 1945 a Pechino dal francescano Padre Gabriele Allegra, che aveva inaugurato il progetto e scelto i suoi primi collaboratori. Questo volume approfondisce la formazione e il ruolo dei francescani cinesi coinvolti nella traduzione e delinea l'attivita` degli stessi nella successiva fondazione della Vicaria e della Provincia francescana cinese (1970, 1989). Viene presentata in dettaglio la figura di Padre Ludovico Liu Xutang, membro dello Studio Biblico e primo Vicario nel 1970. La traduzione del volumetto Huainian Liu Xutang shenfu consente di vedere concretizzati gli impegni di Padre Liu nelle attivita` bibliche dello Studio, nell'erezione della Provincia Reginae Sinarum e nella ripresa dei contatti con i cattolici della Cina continentale, e offre al lettore una raccolta di testimonianze dirette sulla vita del francescano.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Influence (Literary, artistic, etc.)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Religion and culture.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">88-6969-673-1</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-05-17 03:22:11 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2023-07-04 13:45:39 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5353409810004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5353409810004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5353409810004498</subfield></datafield></record></collection>