Glossaire sumérien-français : : principalement des textes littéraires paléobabyloniens.
The Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens (Sumerian ? French Glossary, Primarily Based on Old Babylonian Literary Texts) endeavours to fill one of the most glaring gaps in modern Sumerology by providing a much-needed printed glossary that satisfies s...
Saved in:
: | |
---|---|
Place / Publishing House: | Wiesbaden : : Harrassowitz Verlag,, 2021. ©2021. |
Year of Publication: | 2021 |
Language: | French |
Physical Description: | 1 online resource (1309 pages) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993628644804498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)4940000000603905 (MiAaPQ)EBC6607373 (Au-PeEL)EBL6607373 (OCoLC)1251446250 (NjHacI)994940000000603905 (EXLCZ)994940000000603905 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Attinger, Pascal. Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. Glossaire sumérien–français Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2021. ©2021. 1 online resource (1309 pages) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Description based on publisher supplied metadata and other sources. Cover -- Title Pages -- Table des matières -- Avant-propos -- Abréviations et symboles -- 0. Introduction -- 0.1 Généralités -- 0.2 Catalogue des compositions sumériennes citées -- 1. Système de translittération adopté: le problème de la «lecture correcte» -- 1.1 Généralités -- 1.2 Liste des correspondances entre les lectures (le plus souvent) usuelles nonutilisées et les lectures (usuelles ou non) adoptées dans le Glossaire (choix) -- Glossaire sumérien-français. The Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens (Sumerian ? French Glossary, Primarily Based on Old Babylonian Literary Texts) endeavours to fill one of the most glaring gaps in modern Sumerology by providing a much-needed printed glossary that satisfies scientific standards. The œuvre does not strive for completeness but offers an expansive choice of words taken from Old Babylonian literary texts from the beginning of the 2nd millennium BCE. Particular attention has been paid to (idiomatic) expressions of the type ?noun (+ noun) + verb? such as si ?horn? + gu3 ?voice? + ra ?to beat? = ?to sound the horn.? More than one thousand of such expressions have been registered. 0In more than 3.700 lexicographical notes, some of which extensive, Pascal Attinger clarifies the reading of difficult lexemes, discusses the meaning of rare or unclear terms and provides a detailed bibliography which will facilitate further research. The glossary itself is preceded by a catalogue of cited compositions including abundant bibliographical references and, where applicable, information on new duplicates, a comprehensive discussion of the importance of a consistent transliteration, as well as a concordance of common readings and those adopted in the Glossary. "Le Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens vise à combler l'une des lacunes les plus graves de la sumérologie en offrant un glossaire du sumérien reposant sur des bases scientifiques solides. L'ouvrage ne recherche pas l'exhaustivité, mais donne un très large choix du vocabulaire des textes littéraires paléobabyloniens (début du IIe millénaire av. J.-C.). Une attention toute particulière a été accordée aux expressions (idiomatiques) du type nom (+nom) + verbe telles si "corne" + gu3 "voix" + ra "frapper" = "jouer du cor". Bien plus de mille sont enregistrées." Sumerian language Grammar. 3-447-11616-1 |
language |
French |
format |
eBook |
author |
Attinger, Pascal. |
spellingShingle |
Attinger, Pascal. Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. Cover -- Title Pages -- Table des matières -- Avant-propos -- Abréviations et symboles -- 0. Introduction -- 0.1 Généralités -- 0.2 Catalogue des compositions sumériennes citées -- 1. Système de translittération adopté: le problème de la «lecture correcte» -- 1.1 Généralités -- 1.2 Liste des correspondances entre les lectures (le plus souvent) usuelles nonutilisées et les lectures (usuelles ou non) adoptées dans le Glossaire (choix) -- Glossaire sumérien-français. |
author_facet |
Attinger, Pascal. |
author_variant |
p a pa |
author_sort |
Attinger, Pascal. |
title |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_sub |
principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_full |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_fullStr |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_full_unstemmed |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_auth |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
title_alt |
Glossaire sumérien–français |
title_new |
Glossaire sumérien-français : |
title_sort |
glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
publisher |
Harrassowitz Verlag, |
publishDate |
2021 |
physical |
1 online resource (1309 pages) |
contents |
Cover -- Title Pages -- Table des matières -- Avant-propos -- Abréviations et symboles -- 0. Introduction -- 0.1 Généralités -- 0.2 Catalogue des compositions sumériennes citées -- 1. Système de translittération adopté: le problème de la «lecture correcte» -- 1.1 Généralités -- 1.2 Liste des correspondances entre les lectures (le plus souvent) usuelles nonutilisées et les lectures (usuelles ou non) adoptées dans le Glossaire (choix) -- Glossaire sumérien-français. |
isbn |
3-447-39135-9 3-447-11616-1 |
callnumber-first |
P - Language and Literature |
callnumber-subject |
PJ - Oriental |
callnumber-label |
PJ4013 |
callnumber-sort |
PJ 44013 A885 42021 |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
400 - Language |
dewey-tens |
490 - Other languages |
dewey-ones |
499 - Austronesian & other languages |
dewey-full |
499.9 |
dewey-sort |
3499.9 |
dewey-raw |
499.9 |
dewey-search |
499.9 |
oclc_num |
1251446250 |
work_keys_str_mv |
AT attingerpascal glossairesumerienfrancaisprincipalementdestexteslitterairespaleobabyloniens AT attingerpascal glossairesumerienfrancais |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(CKB)4940000000603905 (MiAaPQ)EBC6607373 (Au-PeEL)EBL6607373 (OCoLC)1251446250 (NjHacI)994940000000603905 (EXLCZ)994940000000603905 |
carrierType_str_mv |
cr |
is_hierarchy_title |
Glossaire sumérien-français : principalement des textes littéraires paléobabyloniens. |
_version_ |
1796653694756847616 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01844nam a22003373i 4500</leader><controlfield tag="001">993628644804498</controlfield><controlfield tag="005">20210901203542.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">210901s2021 xx o ||||0 fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-447-39135-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4940000000603905</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6607373</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6607373</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1251446250</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)994940000000603905</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994940000000603905</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PJ4013</subfield><subfield code="b">.A885 2021</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">499.9</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Attinger, Pascal.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Glossaire sumérien-français :</subfield><subfield code="b">principalement des textes littéraires paléobabyloniens.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Glossaire sumérien–français </subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden :</subfield><subfield code="b">Harrassowitz Verlag,</subfield><subfield code="c">2021.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2021.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (1309 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on publisher supplied metadata and other sources.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Cover -- Title Pages -- Table des matières -- Avant-propos -- Abréviations et symboles -- 0. Introduction -- 0.1 Généralités -- 0.2 Catalogue des compositions sumériennes citées -- 1. Système de translittération adopté: le problème de la «lecture correcte» -- 1.1 Généralités -- 1.2 Liste des correspondances entre les lectures (le plus souvent) usuelles nonutilisées et les lectures (usuelles ou non) adoptées dans le Glossaire (choix) -- Glossaire sumérien-français.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens (Sumerian ? French Glossary, Primarily Based on Old Babylonian Literary Texts) endeavours to fill one of the most glaring gaps in modern Sumerology by providing a much-needed printed glossary that satisfies scientific standards. The œuvre does not strive for completeness but offers an expansive choice of words taken from Old Babylonian literary texts from the beginning of the 2nd millennium BCE. Particular attention has been paid to (idiomatic) expressions of the type ?noun (+ noun) + verb? such as si ?horn? + gu3 ?voice? + ra ?to beat? = ?to sound the horn.? More than one thousand of such expressions have been registered. 0In more than 3.700 lexicographical notes, some of which extensive, Pascal Attinger clarifies the reading of difficult lexemes, discusses the meaning of rare or unclear terms and provides a detailed bibliography which will facilitate further research. The glossary itself is preceded by a catalogue of cited compositions including abundant bibliographical references and, where applicable, information on new duplicates, a comprehensive discussion of the importance of a consistent transliteration, as well as a concordance of common readings and those adopted in the Glossary.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Le Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens vise à combler l'une des lacunes les plus graves de la sumérologie en offrant un glossaire du sumérien reposant sur des bases scientifiques solides. L'ouvrage ne recherche pas l'exhaustivité, mais donne un très large choix du vocabulaire des textes littéraires paléobabyloniens (début du IIe millénaire av. J.-C.). Une attention toute particulière a été accordée aux expressions (idiomatiques) du type nom (+nom) + verbe telles si "corne" + gu3 "voix" + ra "frapper" = "jouer du cor". Bien plus de mille sont enregistrées."</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sumerian language</subfield><subfield code="x">Grammar.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-447-11616-1</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-10-30 04:13:55 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-05-27 13:47:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5350530110004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5350530110004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5350530110004498</subfield></datafield></record></collection> |