Interprete e il traduttore / / Vincenzina Sabelli Biagini.

What is a comment? What does it mean to interpret a text? What are the skills and methods used by great masters such as Auerbach, Spitzer, Sontag, Segre, Adelia Noferi, Contini, Barthes and Raimondi in their dialogue with the ancient and new hermeneutic theories? What kind of relationship is establi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Moderna/Comparata
VerfasserIn:
Place / Publishing House:Florence : : Firenze University Press,, 2019.
©2016
Year of Publication:2019
Language:Italian
Series:Moderna/Comparata.
Physical Description:1 online resource (230 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993603706604498
ctrlnum (CKB)5410000000305260
(NjHacI)995410000000305260
(EXLCZ)995410000000305260
collection bib_alma
record_format marc
spelling Biagini, Vincenzina Sabelli, author.
Interprete e il traduttore / Vincenzina Sabelli Biagini.
L’interprete e il traduttore
Florence : Firenze University Press, 2019.
©2016
1 online resource (230 pages).
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Moderna/Comparata
Description based on: online resource; title from PDF information screen (directory.doabooks.org, viewed May 11, 2023).
What is a comment? What does it mean to interpret a text? What are the skills and methods used by great masters such as Auerbach, Spitzer, Sontag, Segre, Adelia Noferi, Contini, Barthes and Raimondi in their dialogue with the ancient and new hermeneutic theories? What kind of relationship is established between message/text and commentator? What is the common ground where the act of interpreting and that of translating end up meeting? Enza Biagini wonders about these fundamental questions while, between comment and commentary, she carries out an articulated and complex study on one of the major arts born for and around reading: translation. A demanding game is indeed played between interpreter and translator, which Enza Biagini analyses and discusses with great theoretical knowledge, crossing Italian and French experiments, original texts and anthologies, with the aim of verifying theories on the field of literature which, as such, is based on an endless quest for the interpretation of meaning.
Includes bibliographical references and index.
Graphic novels.
88-6453-372-9
88-6453-374-5
Moderna/Comparata.
language Italian
format eBook
author Biagini, Vincenzina Sabelli,
spellingShingle Biagini, Vincenzina Sabelli,
Interprete e il traduttore /
Moderna/Comparata
author_facet Biagini, Vincenzina Sabelli,
author_variant v s b vs vsb
author_role VerfasserIn
author_sort Biagini, Vincenzina Sabelli,
title Interprete e il traduttore /
title_full Interprete e il traduttore / Vincenzina Sabelli Biagini.
title_fullStr Interprete e il traduttore / Vincenzina Sabelli Biagini.
title_full_unstemmed Interprete e il traduttore / Vincenzina Sabelli Biagini.
title_auth Interprete e il traduttore /
title_alt L’interprete e il traduttore
title_new Interprete e il traduttore /
title_sort interprete e il traduttore /
series Moderna/Comparata
series2 Moderna/Comparata
publisher Firenze University Press,
publishDate 2019
physical 1 online resource (230 pages).
isbn 88-6453-372-9
88-6453-374-5
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-subject PZ - Fiction
callnumber-label PZ7
callnumber-sort PZ 17.7 B534 42019
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 700 - Arts & recreation
dewey-tens 740 - Drawing & decorative arts
dewey-ones 741 - Drawing & drawings
dewey-full 741.5973
dewey-sort 3741.5973
dewey-raw 741.5973
dewey-search 741.5973
work_keys_str_mv AT biaginivincenzinasabelli interpreteeiltraduttore
AT biaginivincenzinasabelli lainterpreteeiltraduttore
status_str n
ids_txt_mv (CKB)5410000000305260
(NjHacI)995410000000305260
(EXLCZ)995410000000305260
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Moderna/Comparata
is_hierarchy_title Interprete e il traduttore /
container_title Moderna/Comparata
_version_ 1796653250550693889
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02247nam a2200385 i 4500</leader><controlfield tag="001">993603706604498</controlfield><controlfield tag="005">20230511210424.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230511t20192016it ob 001 0 ita d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5410000000305260</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)995410000000305260</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995410000000305260</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NjHacI</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">NjHacl</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PZ7.7</subfield><subfield code="b">.B534 2019</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">741.5973</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biagini, Vincenzina Sabelli,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Interprete e il traduttore /</subfield><subfield code="c">Vincenzina Sabelli Biagini.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">L’interprete e il traduttore </subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Florence :</subfield><subfield code="b">Firenze University Press,</subfield><subfield code="c">2019.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (230 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moderna/Comparata</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on: online resource; title from PDF information screen (directory.doabooks.org, viewed May 11, 2023).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">What is a comment? What does it mean to interpret a text? What are the skills and methods used by great masters such as Auerbach, Spitzer, Sontag, Segre, Adelia Noferi, Contini, Barthes and Raimondi in their dialogue with the ancient and new hermeneutic theories? What kind of relationship is established between message/text and commentator? What is the common ground where the act of interpreting and that of translating end up meeting? Enza Biagini wonders about these fundamental questions while, between comment and commentary, she carries out an articulated and complex study on one of the major arts born for and around reading: translation. A demanding game is indeed played between interpreter and translator, which Enza Biagini analyses and discusses with great theoretical knowledge, crossing Italian and French experiments, original texts and anthologies, with the aim of verifying theories on the field of literature which, as such, is based on an endless quest for the interpretation of meaning.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Graphic novels.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">88-6453-372-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">88-6453-374-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Moderna/Comparata.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-06-09 12:17:27 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">System</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2022-01-08 21:49:58 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5338197010004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5338197010004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5338197010004498</subfield></datafield></record></collection>