Farmacevtski terminološki slovar / / Marjeta Humar, Jelka Šmid-Korbar, Aleš Obreza.

Farmacevtski terminološki slovar vsebuje okoli 5500 strokovnih izrazov, ki se uporabljajo na različnih področjih farmacije (farmacevtska tehnologija, farmacevtska informatika, farmacevtska biotehnologija, farmacevtska kemija, farmacevtska zakonodaja, farmakoepidemiologija, farmakognozija, toksiko...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
VerfasserIn:
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Ljubljana : : ZRC SAZU, Založba ZRC,, 2011.
Year of Publication:2011
Language:Slovenian
Physical Description:1 online resource (400 pages)
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
LEADER 02079nam a2200301 i 4500
001 993603563604498
005 20230625150649.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 230625s2011 xv o 000 0 slv d
035 |a (CKB)5400000000048243 
035 |a (NjHacI)995400000000048243 
035 |a (EXLCZ)995400000000048243 
040 |a NjHacI  |b eng  |e rda  |c NjHacl 
050 4 |a RM300  |b .H863 2011 
082 0 4 |a 615.1  |2 23 
100 1 |a Humar, Marjeta,  |e author. 
245 1 0 |a Farmacevtski terminološki slovar /  |c Marjeta Humar, Jelka Šmid-Korbar, Aleš Obreza. 
264 1 |a Ljubljana :  |b ZRC SAZU, Založba ZRC,  |c 2011. 
300 |a 1 online resource (400 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
588 |a Description based on online resource; title from PDF title page (, viewed June 25, 2023). 
520 |a Farmacevtski terminološki slovar vsebuje okoli 5500 strokovnih izrazov, ki se uporabljajo na različnih področjih farmacije (farmacevtska tehnologija, farmacevtska informatika, farmacevtska biotehnologija, farmacevtska kemija, farmacevtska zakonodaja, farmakoepidemiologija, farmakognozija, toksikologija, lekarniška farmacija, klinična farmacija, socialna farmacija ipd.). Slovar ne vsebuje zaščitenih imen zdravil. Vsak strokovni izraz je prikazan v samostojnem slovarskem članku. Slovar je normativen, razlagalen in prevoden. Vsebuje izrazje, ki mu stroka daje prednost, in z jezikovnega in/ali strokovnega stališča manj ustrezno izrazje, ki je prikazano v obliki kazalk k ustreznejšim poimenovanjem. Prednostno izrazje ima pomenski opis, navadno tudi angleški in latinski ustreznik, če se uporabljata. Slovar ima tri dele: slovensko-angleško-latinski, angleško-slovenski in latinsko-slovenski del. Pri izdelavi farmacevtskega terminološkega slovarja so sodelovali farmacevti, terminografi in jezikoslovci (slovenisti, latinisti in anglisti). 
650 0 |a Pharmacology. 
776 |z 961-254-464-6 
700 1 |a Obreza, Aleš,  |e author. 
700 1 |a Šmid-Korbar, Jelka,  |e author. 
906 |a BOOK 
ADM |b 2023-07-06 03:28:14 Europe/Vienna  |f system  |c marc21  |a 2022-04-02 22:03:30 Europe/Vienna  |g false 
AVE |i DOAB Directory of Open Access Books  |P DOAB Directory of Open Access Books  |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5338191620004498&Force_direct=true  |Z 5338191620004498  |b Available  |8 5338191620004498