From scribal error to rewriting : : how ancient texts could and could not be changed / / edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].

How ancient texts could and could not be changed has been in the focus of vibrant scholarly discussions in recent years. The present volume offers contributions from a representative group of prominent scholars from different backgrounds and specialties in the areas of Classical and Biblical studies...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Göttingen, Germany : : Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG,, [2020]
©2020
Year of Publication:2020
Edition:1st ed.
Language:English
Series:De Septuaginta Investigationes (DSI)
Physical Description:1 online resource (410 pages)
Notes:[1. Edition]
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993584446504498
ctrlnum (CKB)4100000010118735
(MiAaPQ)EBC6024016
(Au-PeEL)EBL6024016
(OCoLC)1138030928
(Vandenhoeck & Ruprecht)9783666522093
(EXLCZ)994100000010118735
collection bib_alma
record_format marc
spelling From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed / edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].
1st ed.
Göttingen, Germany : Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG, [2020]
©2020
1 online resource (410 pages)
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
De Septuaginta Investigationes (DSI) Band 012
Intro -- From Scribal Error to Rewriting -- Copyright -- Table of Contents -- Introduction -- Part I Ancient Scribal and Editorial Practices -- Anna Kharanauli: Origen and Lucian in the Light of Ancient Editorial Techniques -- Alexandrian Philology and the Work of a Grammarian -- Are the 'Recensions' of the Septuagint 'Ekdoseis'? -- Origen's Ekdosis -- Ekdosis of Origen's Pupils -- Lucian's Ekdosis -- Conclusion -- Bibliography -- Amneris Roselli: Galen's Practice of Textual Criticism -- Introduction -- The Commentaries on Hippocrates -- The Practice of Textual Criticism -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Julio Trebolle: Pre-Lucianic Readings of 3-4 Reigns in Marginal Notes of the Syrohexapla and in the Syriac Text of Jacob of Edessa -- Textual History: Hebrew Texts-Primary and Secondary Versions-Witnesses in the Ancient Literature -- The Path of Textual Criticism: Marginal readings-Witnesses in the Ancient Literature-Secondary Versions-Greek Recensions-Old Greek-Hebrew Vorlage -- Readings of the Antiochean Text in Marginal Readings of the Syrohexapla -- Antiochean Readings of 3 Reigns 1 in the Text of Jacob of Edessa -- Conclusion -- Bibliography -- Kristin De Troyer: The Scribe of the Marginal Notes of Manuscript 344 (Ra 344 -- BM v) -- Some Conclusions -- Bibliography -- Part II Textual History of the Hebrew Bible -- Peter J. Gentry and John D. Meade: MasPsa and the Early History of the Hebrew Psalter -- Introduction -- MasPsa -- Colometry in MasPs and Pausal Forms/Accents in the Masoretic Text -- H = Hemistich -- Stichometry of MasPsa versus the Aleppo Codex -- Category 1 -- Category 4 -- Hebrew Manuscripts from III-VII Centuries C.E. -- MSS With 2 Hemistichs Per Line and a Space Between Hemistichs: -- Illustration -- Conclusions -- Bibliography -- DJD Volumes -- Emanuel Tov: The Possible Revision of Hebrew Texts According to MT.
Background -- Revision of Ancient Scripture Translations to MT -- Revising Ancient Hebrew Manuscripts in the Direction of MT -- Conclusions -- Bibliography -- Anneli Aejmelaeus: Rewriting David and Goliath? -- The Evidence Concerning the two Different Versions -- Where is the Origin of the Additions? -- Defining "Rewriting" as Exegesis and Gap-Filling -- The Shepherd Motif as the Key -- Building Bridges to the Torah -- Conclusion -- Bibliography -- Drew Longacre: Multilinear Genealogical Networks: Expanding the Scope of Textual History -- Introduction -- Implicit Common Ground -- Expanding the Scope of Textual History -- Distinction between Genealogical and Literary Analysis -- Source-Recipient Relationships -- Complicating Factors in Source-Recipient Relationships -- Textual History and the Pentateuch -- Conclusion -- Bibliography -- Part III Writing and Rewriting in Translation -- Katja Kujanpää: Adjusted to the Argument: Tracing Paul's Motives for Modifying the Wording of Scriptural Quotations -- Introduction -- From One "Network of Relations" to Another -- Adjusted to the Argument: Textual Examples -- Conclusions -- Bibliography -- Andrés Piquer Otero: Creative Philology and Glosses: Secondary Versions of Kingdoms and Lexical Accumulation or Mutation -- Introduction -- Double Readings from Different Text-Types in the Sahidic Version -- Onomastics, Toponymy, and Glosses -- Textual Adaptation and Expansion -- Eclecticism in the Arabic Text(s)? -- Conclusions -- Bibliography -- S. Peter Cowe: Scribe, Translator, Redactor: Writing and Rewriting Scripture in the Armenian Versions of Esther, Judith, and Tobit -- Introduction -- The Writings within the Multifaceted Jewish Interface with Hellenism -- Background to the Armenian Version -- Armenian Indigenization of Data -- Unintended Scribal Errors in the Zohrapean Base Manuscript.
Shared Secondary Readings in constituting Textual Families -- Translation and the Exigencies of Armenian Grammar -- Translation and Armenian Idiom -- Rhetorical Explication of Figures of Speech -- Rhetorical Harmony and Balance of Expression -- Intertextuality -- Theological Concerns -- Macro level Redaction of the Old Greek of Esther -- Conclusions -- Bibliography -- Jean-Marie Auwers: The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress -- Semitic Original -- Greek I and Greek II -- The Old Latin Version -- Greek III -- Bibliography -- Natia Dundua: What Can the Georgian Translation of the Book of Tobit Tell about G? -- Introduction -- Greek Sources of the Book of Tobit -- Georgian Sources of the Book of Tobit -- 6:9-12:22 -- 1:1-6:8 -- 13:1-fin -- d in 1:1-6:8 -- 13:1-14:15: -- Conclusion -- Bibliography -- Natia Mirotadze: The Old Georgian Version of the Book of Esther-All in One -- The Book of Esther in the Old Georgian Tradition -- Apocryphal Sections in the Textual Traditions of Esther -- I. GeII = La -- II. GeII = L -- III. GeII = o' -- IV. GeII = Grx -- Conclusions -- Text Critical Signs and Abbreviations -- Vetus Latina -- Georgian -- Bibliography -- Magda Mtchedlidze: A Translation, Paraphrase, or Metaphrasis? Regarding Euthymius the Hagiorite's Versions of the Orations by Gregory the Theologian -- Bibliography -- Anna Kharanauli: Septuagint Text Types in the Georgian Translations -- The Pre-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translation -- Origenian and Post-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translations -- Conclusion -- Bibliography.
How ancient texts could and could not be changed has been in the focus of vibrant scholarly discussions in recent years. The present volume offers contributions from a representative group of prominent scholars from different backgrounds and specialties in the areas of Classical and Biblical studies who were gathered at an interdisciplinary symposium held in May 2015 at the Ivane Javakhishvili Tbilisi State University in Tbilisi, Georgia. In the first part of the volume Ancient Scribal and Editorial Practices, the authors approach ancient scribal and editorial techniques in Greek, Latin, and Syriac sources concerning classical and biblical texts, their textual criticism, and editorial history. The second part Textual History of the Hebrew Bible focuses on scribal and editorial aspects of the textual history of the Hebrew Bible. The third part Writing and Rewriting in Translation deals with a variety of writings from the Old Testament, New Testament, Apocrypha, and Patristic texts in various languages (Greek, Coptic, Arabic, Armenian, and Georgian), focusing on issues of textual criticism and translation technique. The volume contains an especially rich assortment of contributions by Georgian textual scholars concerning ancient editorial practices and ancient Georgian translations of biblical and patristic texts. This collection of papers provides insights into a variety of different areas of study that seldom come into contact with each other but are clearly in many ways related.
[1. Edition]
1\u Dr. Kristin De Troyer ist Professorin für Altes Testament/Hebräische Bibel am St Mary's College, St Andrews.
2\u Dr. Peter J. Gentry ist Donald L. Williams Professor of Old Testament Interpretation am Southern Baptist Theological Seminary in Louisville, KY, USA.
3\u Emanuel Tov is Professor Emeritus in the Department of Bible at the Hebrew University of Jerusalem.
4\u Anneli Aejmelaeus ist Professorin für Altes Testament und vorderasiatische Kultur und Literatur an der Universität Helsinki.
5\u Dr. Drew Longacre is postdoctoral researcher at the University of Groningen.
6\u Dr. Natia Mirotadze is researcher at the Korneli Kekelidze Georgian National Centre of Manuscripts.
7\u PhD John Meade ist Associate Professor für Altes Testament am Phoenix Seminary, USA.
8\u Anneli Aejmelaeus ist emeritierte Professorin für Altes Testament und vorderasiatische Kultur und Literatur an der Universität Helsinki.
9\u Dr. Drew Longacre is postdoctoral researcher at the University of Groningen.
10\u Dr. Natia Mirotadze is researcher at the Korneli Kekelidze Georgian National Centre of Manuscripts.
Description based on print version record.
Includes bibliographical references.
Manuscripts, Georgian.
Sacred books.
Translating and interpreting.
Aejmelaeus, Anneli, editor.
3-525-52209-6
De Septuaginta Investigationes (DSI)
language English
format eBook
author2 Aejmelaeus, Anneli,
author_facet Aejmelaeus, Anneli,
author2_variant a a aa
author2_role TeilnehmendeR
title From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed /
spellingShingle From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed /
De Septuaginta Investigationes (DSI)
Intro -- From Scribal Error to Rewriting -- Copyright -- Table of Contents -- Introduction -- Part I Ancient Scribal and Editorial Practices -- Anna Kharanauli: Origen and Lucian in the Light of Ancient Editorial Techniques -- Alexandrian Philology and the Work of a Grammarian -- Are the 'Recensions' of the Septuagint 'Ekdoseis'? -- Origen's Ekdosis -- Ekdosis of Origen's Pupils -- Lucian's Ekdosis -- Conclusion -- Bibliography -- Amneris Roselli: Galen's Practice of Textual Criticism -- Introduction -- The Commentaries on Hippocrates -- The Practice of Textual Criticism -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Julio Trebolle: Pre-Lucianic Readings of 3-4 Reigns in Marginal Notes of the Syrohexapla and in the Syriac Text of Jacob of Edessa -- Textual History: Hebrew Texts-Primary and Secondary Versions-Witnesses in the Ancient Literature -- The Path of Textual Criticism: Marginal readings-Witnesses in the Ancient Literature-Secondary Versions-Greek Recensions-Old Greek-Hebrew Vorlage -- Readings of the Antiochean Text in Marginal Readings of the Syrohexapla -- Antiochean Readings of 3 Reigns 1 in the Text of Jacob of Edessa -- Conclusion -- Bibliography -- Kristin De Troyer: The Scribe of the Marginal Notes of Manuscript 344 (Ra 344 -- BM v) -- Some Conclusions -- Bibliography -- Part II Textual History of the Hebrew Bible -- Peter J. Gentry and John D. Meade: MasPsa and the Early History of the Hebrew Psalter -- Introduction -- MasPsa -- Colometry in MasPs and Pausal Forms/Accents in the Masoretic Text -- H = Hemistich -- Stichometry of MasPsa versus the Aleppo Codex -- Category 1 -- Category 4 -- Hebrew Manuscripts from III-VII Centuries C.E. -- MSS With 2 Hemistichs Per Line and a Space Between Hemistichs: -- Illustration -- Conclusions -- Bibliography -- DJD Volumes -- Emanuel Tov: The Possible Revision of Hebrew Texts According to MT.
Background -- Revision of Ancient Scripture Translations to MT -- Revising Ancient Hebrew Manuscripts in the Direction of MT -- Conclusions -- Bibliography -- Anneli Aejmelaeus: Rewriting David and Goliath? -- The Evidence Concerning the two Different Versions -- Where is the Origin of the Additions? -- Defining "Rewriting" as Exegesis and Gap-Filling -- The Shepherd Motif as the Key -- Building Bridges to the Torah -- Conclusion -- Bibliography -- Drew Longacre: Multilinear Genealogical Networks: Expanding the Scope of Textual History -- Introduction -- Implicit Common Ground -- Expanding the Scope of Textual History -- Distinction between Genealogical and Literary Analysis -- Source-Recipient Relationships -- Complicating Factors in Source-Recipient Relationships -- Textual History and the Pentateuch -- Conclusion -- Bibliography -- Part III Writing and Rewriting in Translation -- Katja Kujanpää: Adjusted to the Argument: Tracing Paul's Motives for Modifying the Wording of Scriptural Quotations -- Introduction -- From One "Network of Relations" to Another -- Adjusted to the Argument: Textual Examples -- Conclusions -- Bibliography -- Andrés Piquer Otero: Creative Philology and Glosses: Secondary Versions of Kingdoms and Lexical Accumulation or Mutation -- Introduction -- Double Readings from Different Text-Types in the Sahidic Version -- Onomastics, Toponymy, and Glosses -- Textual Adaptation and Expansion -- Eclecticism in the Arabic Text(s)? -- Conclusions -- Bibliography -- S. Peter Cowe: Scribe, Translator, Redactor: Writing and Rewriting Scripture in the Armenian Versions of Esther, Judith, and Tobit -- Introduction -- The Writings within the Multifaceted Jewish Interface with Hellenism -- Background to the Armenian Version -- Armenian Indigenization of Data -- Unintended Scribal Errors in the Zohrapean Base Manuscript.
Shared Secondary Readings in constituting Textual Families -- Translation and the Exigencies of Armenian Grammar -- Translation and Armenian Idiom -- Rhetorical Explication of Figures of Speech -- Rhetorical Harmony and Balance of Expression -- Intertextuality -- Theological Concerns -- Macro level Redaction of the Old Greek of Esther -- Conclusions -- Bibliography -- Jean-Marie Auwers: The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress -- Semitic Original -- Greek I and Greek II -- The Old Latin Version -- Greek III -- Bibliography -- Natia Dundua: What Can the Georgian Translation of the Book of Tobit Tell about G? -- Introduction -- Greek Sources of the Book of Tobit -- Georgian Sources of the Book of Tobit -- 6:9-12:22 -- 1:1-6:8 -- 13:1-fin -- d in 1:1-6:8 -- 13:1-14:15: -- Conclusion -- Bibliography -- Natia Mirotadze: The Old Georgian Version of the Book of Esther-All in One -- The Book of Esther in the Old Georgian Tradition -- Apocryphal Sections in the Textual Traditions of Esther -- I. GeII = La -- II. GeII = L -- III. GeII = o' -- IV. GeII = Grx -- Conclusions -- Text Critical Signs and Abbreviations -- Vetus Latina -- Georgian -- Bibliography -- Magda Mtchedlidze: A Translation, Paraphrase, or Metaphrasis? Regarding Euthymius the Hagiorite's Versions of the Orations by Gregory the Theologian -- Bibliography -- Anna Kharanauli: Septuagint Text Types in the Georgian Translations -- The Pre-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translation -- Origenian and Post-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translations -- Conclusion -- Bibliography.
title_sub how ancient texts could and could not be changed /
title_full From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed / edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].
title_fullStr From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed / edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].
title_full_unstemmed From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed / edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].
title_auth From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed /
title_new From scribal error to rewriting :
title_sort from scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed /
series De Septuaginta Investigationes (DSI)
series2 De Septuaginta Investigationes (DSI)
publisher Vandenhoeck & Ruprecht GmbH & Co. KG,
publishDate 2020
physical 1 online resource (410 pages)
edition 1st ed.
contents Intro -- From Scribal Error to Rewriting -- Copyright -- Table of Contents -- Introduction -- Part I Ancient Scribal and Editorial Practices -- Anna Kharanauli: Origen and Lucian in the Light of Ancient Editorial Techniques -- Alexandrian Philology and the Work of a Grammarian -- Are the 'Recensions' of the Septuagint 'Ekdoseis'? -- Origen's Ekdosis -- Ekdosis of Origen's Pupils -- Lucian's Ekdosis -- Conclusion -- Bibliography -- Amneris Roselli: Galen's Practice of Textual Criticism -- Introduction -- The Commentaries on Hippocrates -- The Practice of Textual Criticism -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Julio Trebolle: Pre-Lucianic Readings of 3-4 Reigns in Marginal Notes of the Syrohexapla and in the Syriac Text of Jacob of Edessa -- Textual History: Hebrew Texts-Primary and Secondary Versions-Witnesses in the Ancient Literature -- The Path of Textual Criticism: Marginal readings-Witnesses in the Ancient Literature-Secondary Versions-Greek Recensions-Old Greek-Hebrew Vorlage -- Readings of the Antiochean Text in Marginal Readings of the Syrohexapla -- Antiochean Readings of 3 Reigns 1 in the Text of Jacob of Edessa -- Conclusion -- Bibliography -- Kristin De Troyer: The Scribe of the Marginal Notes of Manuscript 344 (Ra 344 -- BM v) -- Some Conclusions -- Bibliography -- Part II Textual History of the Hebrew Bible -- Peter J. Gentry and John D. Meade: MasPsa and the Early History of the Hebrew Psalter -- Introduction -- MasPsa -- Colometry in MasPs and Pausal Forms/Accents in the Masoretic Text -- H = Hemistich -- Stichometry of MasPsa versus the Aleppo Codex -- Category 1 -- Category 4 -- Hebrew Manuscripts from III-VII Centuries C.E. -- MSS With 2 Hemistichs Per Line and a Space Between Hemistichs: -- Illustration -- Conclusions -- Bibliography -- DJD Volumes -- Emanuel Tov: The Possible Revision of Hebrew Texts According to MT.
Background -- Revision of Ancient Scripture Translations to MT -- Revising Ancient Hebrew Manuscripts in the Direction of MT -- Conclusions -- Bibliography -- Anneli Aejmelaeus: Rewriting David and Goliath? -- The Evidence Concerning the two Different Versions -- Where is the Origin of the Additions? -- Defining "Rewriting" as Exegesis and Gap-Filling -- The Shepherd Motif as the Key -- Building Bridges to the Torah -- Conclusion -- Bibliography -- Drew Longacre: Multilinear Genealogical Networks: Expanding the Scope of Textual History -- Introduction -- Implicit Common Ground -- Expanding the Scope of Textual History -- Distinction between Genealogical and Literary Analysis -- Source-Recipient Relationships -- Complicating Factors in Source-Recipient Relationships -- Textual History and the Pentateuch -- Conclusion -- Bibliography -- Part III Writing and Rewriting in Translation -- Katja Kujanpää: Adjusted to the Argument: Tracing Paul's Motives for Modifying the Wording of Scriptural Quotations -- Introduction -- From One "Network of Relations" to Another -- Adjusted to the Argument: Textual Examples -- Conclusions -- Bibliography -- Andrés Piquer Otero: Creative Philology and Glosses: Secondary Versions of Kingdoms and Lexical Accumulation or Mutation -- Introduction -- Double Readings from Different Text-Types in the Sahidic Version -- Onomastics, Toponymy, and Glosses -- Textual Adaptation and Expansion -- Eclecticism in the Arabic Text(s)? -- Conclusions -- Bibliography -- S. Peter Cowe: Scribe, Translator, Redactor: Writing and Rewriting Scripture in the Armenian Versions of Esther, Judith, and Tobit -- Introduction -- The Writings within the Multifaceted Jewish Interface with Hellenism -- Background to the Armenian Version -- Armenian Indigenization of Data -- Unintended Scribal Errors in the Zohrapean Base Manuscript.
Shared Secondary Readings in constituting Textual Families -- Translation and the Exigencies of Armenian Grammar -- Translation and Armenian Idiom -- Rhetorical Explication of Figures of Speech -- Rhetorical Harmony and Balance of Expression -- Intertextuality -- Theological Concerns -- Macro level Redaction of the Old Greek of Esther -- Conclusions -- Bibliography -- Jean-Marie Auwers: The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress -- Semitic Original -- Greek I and Greek II -- The Old Latin Version -- Greek III -- Bibliography -- Natia Dundua: What Can the Georgian Translation of the Book of Tobit Tell about G? -- Introduction -- Greek Sources of the Book of Tobit -- Georgian Sources of the Book of Tobit -- 6:9-12:22 -- 1:1-6:8 -- 13:1-fin -- d in 1:1-6:8 -- 13:1-14:15: -- Conclusion -- Bibliography -- Natia Mirotadze: The Old Georgian Version of the Book of Esther-All in One -- The Book of Esther in the Old Georgian Tradition -- Apocryphal Sections in the Textual Traditions of Esther -- I. GeII = La -- II. GeII = L -- III. GeII = o' -- IV. GeII = Grx -- Conclusions -- Text Critical Signs and Abbreviations -- Vetus Latina -- Georgian -- Bibliography -- Magda Mtchedlidze: A Translation, Paraphrase, or Metaphrasis? Regarding Euthymius the Hagiorite's Versions of the Orations by Gregory the Theologian -- Bibliography -- Anna Kharanauli: Septuagint Text Types in the Georgian Translations -- The Pre-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translation -- Origenian and Post-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translations -- Conclusion -- Bibliography.
isbn 3-666-52209-2
3-647-52209-0
3-525-52209-6
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject BL - Religions, Mythology, Rationalism
callnumber-label BL71
callnumber-sort BL 271 F766 42020
illustrated Illustrated
dewey-hundreds 200 - Religion
dewey-tens 200 - Religion
dewey-ones 208 - Sources
dewey-full 208.209
dewey-sort 3208.209
dewey-raw 208.209
dewey-search 208.209
oclc_num 1138030928
work_keys_str_mv AT aejmelaeusanneli fromscribalerrortorewritinghowancienttextscouldandcouldnotbechanged
status_str n
ids_txt_mv (CKB)4100000010118735
(MiAaPQ)EBC6024016
(Au-PeEL)EBL6024016
(OCoLC)1138030928
(Vandenhoeck & Ruprecht)9783666522093
(EXLCZ)994100000010118735
carrierType_str_mv cr
is_hierarchy_title From scribal error to rewriting : how ancient texts could and could not be changed /
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1797807467451645952
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01564nam a2200361 i 4500</leader><controlfield tag="001">993584446504498</controlfield><controlfield tag="005">20230913015533.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d | </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230913s2020 gw a ob 000 0 eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-666-52209-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3-647-52209-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783666522093</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4100000010118735</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC6024016</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Au-PeEL)EBL6024016</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1138030928</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(Vandenhoeck &amp; Ruprecht)9783666522093</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994100000010118735</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MiAaPQ</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">MiAaPQ</subfield><subfield code="d">MiAaPQ</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BL71</subfield><subfield code="b">.F766 2020</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">QRMF</subfield><subfield code="2">thema</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">8542</subfield><subfield code="2">wsb</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">208.209</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">From scribal error to rewriting :</subfield><subfield code="b">how ancient texts could and could not be changed /</subfield><subfield code="c">edited by Anneli Aejmelaeus [and nine others].</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Göttingen, Germany :</subfield><subfield code="b">Vandenhoeck &amp; Ruprecht GmbH &amp; Co. KG,</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">©2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (410 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">De Septuaginta Investigationes (DSI)</subfield><subfield code="v">Band 012</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Intro -- From Scribal Error to Rewriting -- Copyright -- Table of Contents -- Introduction -- Part I Ancient Scribal and Editorial Practices -- Anna Kharanauli: Origen and Lucian in the Light of Ancient Editorial Techniques -- Alexandrian Philology and the Work of a Grammarian -- Are the 'Recensions' of the Septuagint 'Ekdoseis'? -- Origen's Ekdosis -- Ekdosis of Origen's Pupils -- Lucian's Ekdosis -- Conclusion -- Bibliography -- Amneris Roselli: Galen's Practice of Textual Criticism -- Introduction -- The Commentaries on Hippocrates -- The Practice of Textual Criticism -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Julio Trebolle: Pre-Lucianic Readings of 3-4 Reigns in Marginal Notes of the Syrohexapla and in the Syriac Text of Jacob of Edessa -- Textual History: Hebrew Texts-Primary and Secondary Versions-Witnesses in the Ancient Literature -- The Path of Textual Criticism: Marginal readings-Witnesses in the Ancient Literature-Secondary Versions-Greek Recensions-Old Greek-Hebrew Vorlage -- Readings of the Antiochean Text in Marginal Readings of the Syrohexapla -- Antiochean Readings of 3 Reigns 1 in the Text of Jacob of Edessa -- Conclusion -- Bibliography -- Kristin De Troyer: The Scribe of the Marginal Notes of Manuscript 344 (Ra 344 -- BM v) -- Some Conclusions -- Bibliography -- Part II Textual History of the Hebrew Bible -- Peter J. Gentry and John D. Meade: MasPsa and the Early History of the Hebrew Psalter -- Introduction -- MasPsa -- Colometry in MasPs and Pausal Forms/Accents in the Masoretic Text -- H = Hemistich -- Stichometry of MasPsa versus the Aleppo Codex -- Category 1 -- Category 4 -- Hebrew Manuscripts from III-VII Centuries C.E. -- MSS With 2 Hemistichs Per Line and a Space Between Hemistichs: -- Illustration -- Conclusions -- Bibliography -- DJD Volumes -- Emanuel Tov: The Possible Revision of Hebrew Texts According to MT.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Background -- Revision of Ancient Scripture Translations to MT -- Revising Ancient Hebrew Manuscripts in the Direction of MT -- Conclusions -- Bibliography -- Anneli Aejmelaeus: Rewriting David and Goliath? -- The Evidence Concerning the two Different Versions -- Where is the Origin of the Additions? -- Defining "Rewriting" as Exegesis and Gap-Filling -- The Shepherd Motif as the Key -- Building Bridges to the Torah -- Conclusion -- Bibliography -- Drew Longacre: Multilinear Genealogical Networks: Expanding the Scope of Textual History -- Introduction -- Implicit Common Ground -- Expanding the Scope of Textual History -- Distinction between Genealogical and Literary Analysis -- Source-Recipient Relationships -- Complicating Factors in Source-Recipient Relationships -- Textual History and the Pentateuch -- Conclusion -- Bibliography -- Part III Writing and Rewriting in Translation -- Katja Kujanpää: Adjusted to the Argument: Tracing Paul's Motives for Modifying the Wording of Scriptural Quotations -- Introduction -- From One "Network of Relations" to Another -- Adjusted to the Argument: Textual Examples -- Conclusions -- Bibliography -- Andrés Piquer Otero: Creative Philology and Glosses: Secondary Versions of Kingdoms and Lexical Accumulation or Mutation -- Introduction -- Double Readings from Different Text-Types in the Sahidic Version -- Onomastics, Toponymy, and Glosses -- Textual Adaptation and Expansion -- Eclecticism in the Arabic Text(s)? -- Conclusions -- Bibliography -- S. Peter Cowe: Scribe, Translator, Redactor: Writing and Rewriting Scripture in the Armenian Versions of Esther, Judith, and Tobit -- Introduction -- The Writings within the Multifaceted Jewish Interface with Hellenism -- Background to the Armenian Version -- Armenian Indigenization of Data -- Unintended Scribal Errors in the Zohrapean Base Manuscript.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Shared Secondary Readings in constituting Textual Families -- Translation and the Exigencies of Armenian Grammar -- Translation and Armenian Idiom -- Rhetorical Explication of Figures of Speech -- Rhetorical Harmony and Balance of Expression -- Intertextuality -- Theological Concerns -- Macro level Redaction of the Old Greek of Esther -- Conclusions -- Bibliography -- Jean-Marie Auwers: The Intermediate Version of the Book of Tobit in its Greek Dress -- Semitic Original -- Greek I and Greek II -- The Old Latin Version -- Greek III -- Bibliography -- Natia Dundua: What Can the Georgian Translation of the Book of Tobit Tell about G? -- Introduction -- Greek Sources of the Book of Tobit -- Georgian Sources of the Book of Tobit -- 6:9-12:22 -- 1:1-6:8 -- 13:1-fin -- d in 1:1-6:8 -- 13:1-14:15: -- Conclusion -- Bibliography -- Natia Mirotadze: The Old Georgian Version of the Book of Esther-All in One -- The Book of Esther in the Old Georgian Tradition -- Apocryphal Sections in the Textual Traditions of Esther -- I. GeII = La -- II. GeII = L -- III. GeII = o' -- IV. GeII = Grx -- Conclusions -- Text Critical Signs and Abbreviations -- Vetus Latina -- Georgian -- Bibliography -- Magda Mtchedlidze: A Translation, Paraphrase, or Metaphrasis? Regarding Euthymius the Hagiorite's Versions of the Orations by Gregory the Theologian -- Bibliography -- Anna Kharanauli: Septuagint Text Types in the Georgian Translations -- The Pre-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translation -- Origenian and Post-Origenian Changes in the Septuagint and the Georgian Translations -- Conclusion -- Bibliography.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">How ancient texts could and could not be changed has been in the focus of vibrant scholarly discussions in recent years. The present volume offers contributions from a representative group of prominent scholars from different backgrounds and specialties in the areas of Classical and Biblical studies who were gathered at an interdisciplinary symposium held in May 2015 at the Ivane Javakhishvili Tbilisi State University in Tbilisi, Georgia. In the first part of the volume Ancient Scribal and Editorial Practices, the authors approach ancient scribal and editorial techniques in Greek, Latin, and Syriac sources concerning classical and biblical texts, their textual criticism, and editorial history. The second part Textual History of the Hebrew Bible focuses on scribal and editorial aspects of the textual history of the Hebrew Bible. The third part Writing and Rewriting in Translation deals with a variety of writings from the Old Testament, New Testament, Apocrypha, and Patristic texts in various languages (Greek, Coptic, Arabic, Armenian, and Georgian), focusing on issues of textual criticism and translation technique. The volume contains an especially rich assortment of contributions by Georgian textual scholars concerning ancient editorial practices and ancient Georgian translations of biblical and patristic texts. This collection of papers provides insights into a variety of different areas of study that seldom come into contact with each other but are clearly in many ways related.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[1. Edition]</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\u</subfield><subfield code="a">Dr. Kristin De Troyer ist Professorin für Altes Testament/Hebräische Bibel am St Mary's College, St Andrews.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\u</subfield><subfield code="a">Dr. Peter J. Gentry ist Donald L. Williams Professor of Old Testament Interpretation am Southern Baptist Theological Seminary in Louisville, KY, USA.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">3\u</subfield><subfield code="a">Emanuel Tov is Professor Emeritus in the Department of Bible at the Hebrew University of Jerusalem.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">4\u</subfield><subfield code="a">Anneli Aejmelaeus ist Professorin für Altes Testament und vorderasiatische Kultur und Literatur an der Universität Helsinki.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">5\u</subfield><subfield code="a">Dr. Drew Longacre is postdoctoral researcher at the University of Groningen.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">6\u</subfield><subfield code="a">Dr. Natia Mirotadze is researcher at the Korneli Kekelidze Georgian National Centre of Manuscripts.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">7\u</subfield><subfield code="a">PhD John Meade ist Associate Professor für Altes Testament am Phoenix Seminary, USA.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">8\u</subfield><subfield code="a">Anneli Aejmelaeus ist emeritierte Professorin für Altes Testament und vorderasiatische Kultur und Literatur an der Universität Helsinki.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">9\u</subfield><subfield code="a">Dr. Drew Longacre is postdoctoral researcher at the University of Groningen.</subfield></datafield><datafield tag="545" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">10\u</subfield><subfield code="a">Dr. Natia Mirotadze is researcher at the Korneli Kekelidze Georgian National Centre of Manuscripts.</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Manuscripts, Georgian.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sacred books.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Aejmelaeus, Anneli,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">3-525-52209-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="3"><subfield code="a">De Septuaginta Investigationes (DSI)</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-05-01 00:28:49 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2020-02-08 22:14:42 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Vandenhoeck &amp; Ruprecht Journals</subfield><subfield code="P">Vandenhoeck And Ruprecht Complete</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343877630004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343877630004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343877630004498</subfield></datafield></record></collection>