Les Douze Prophètes dans la LXX : : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire / / édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.

La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d’un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l’hébreu au grec. Les acquis récents en histoire tex...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Vetus Testamentum, Supplements; volume180
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden Boston : : BRILL,, 2019.
Year of Publication:2019
Language:English
French
Series:Vetus Testamentum, Supplements; volume180.
Physical Description:1 online resource (364 pages).
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993583058104498
ctrlnum (CKB)4970000000170249
(MiAaPQ)EBC5847340
(OCoLC)1120724386
(nllekb)BRILL9789004407657
(EXLCZ)994970000000170249
collection bib_alma
record_format marc
spelling Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire / édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.
Leiden Boston : BRILL, 2019.
1 online resource (364 pages).
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Vetus Testamentum, Supplements; volume180
La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d’un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l’hébreu au grec. Les acquis récents en histoire textuelle justifient de revenir sur certaines variantes du texte grec, qu’elles relèvent d’une Vorlage différente du texte massorétique ou des procédures textuelles imaginées face à un mot hébreu rare ou à une difficulté exégétique. Les traces d’interprétation obligent ainsi à interroger le milieu de production – culturel, politique ou religieux – de la Septante des Douze. Les lectures juives et chrétiennes du Dodékaprophéton, de Symmaque à l’expression iconographique byzantine, témoignent enfin de l’importance de l’histoire de la réception autant que du texte lui-même. The Greek translation of the Minor Prophets is interesting from several points of view. The literary character of the texts calls for a re-examination of the stylistic and poetic strategies employed by the translator. Recent developments in the study of textual history justify a fresh study of certain variants in the Greek that may arise either from a non-Masoretic Vorlage or from attempts to deal with rare Hebrew words or exegetical difficulties. Such signs of interpretative activity thus raise questions about the original context in which the Septuagint of the Twelve was produced. Finally, Jewish and Christian readings of the Dodekapropheton testify to the importance of the book’s reception history as well as of the text itself.
Essays in English or French.
Includes bibliographical references and indexes.
Front Matter -- Copyright page -- Avant-propos / Cécile Dogniez and Philippe Le Moigne -- Abréviations -- Auteurs -- Stylistique et poétique -- The Style of the Naḥal Ḥever Scroll of the Minor Prophets / James K. Aitken -- Design or Accident? Rhetorical Touches in the XII with Special Reference to the Book of Amos / Jennifer Dines -- « On ne peut pas tout avoir ». Un rapport fictif du traducteur des Douze / Nesina Grütter -- « Et par la main des prophètes j’ai fait l’objet de comparaisons » (Os 12,10) : pour une lecture littéraire des comparaisons dans la LXX d’Osée / Philippe Le Moigne -- How Did Our Translator of the Greek Minor Prophets Cope with Multiple Synonyms? / Takamitsu Muraoka -- Histoire textuelle -- The Septuagint Minor Prophets: Greek Tradition and Textual Variation / Felix Albrecht -- Divergent Secondary Readings in the LXX of the Twelve and Their Significance for the History of the Israelite Religion and Literature / Alexander Rofé -- Horizon judéen dans le texte massorétique, universel dans la Bible grecque ancienne : Amos 9,12 dans la Bible hébraïque et dans la Septante / Adrian Schenker -- The Textual Value of the Septuagint Version of the Minor Prophets / Emanuel Tov -- Interprétation -- Theological Exegesis in OG-Malachi / Gunnar Magnus Eidsvåg -- Juda et Israël dans la Septante d’Osée / Jan Joosten -- Traduction et traditions interprétatives : le cas de Malachie grec / Olivier Munnich -- Ideological Biases in the Greek Minor Prophets: a Reassessment Based on the Books of Amos and Zechariah / Matthieu Richelle -- Angelology in the Septuagint of the Twelve Prophets: the Case of Hosea 12:4–5 / Myrto Theocharous -- Réception -- Les psaumes attribués à Aggée et Zacharie / Gilles Dorival -- Remarques sur l’iconographie d’Habacuc façonnée par l’exégèse et la liturgie / Maria Gorea -- Stages of the Greek Text of Dodekapropheton Witnessed by the Quotations in the New Testament / Siegfried Kreuzer -- Le texte des Douze Prophètes dans le Dialogue de Timothée et Aquila : remarques sur quelques variantes / Sébastien Morlet -- Symmachus in Hosea and Amos / Alison Salvesen -- Back Matter -- Index biblique -- Index des sources anciennes -- Index des auteurs modernes.
Bible. Minor Prophets Translating.
Bible. Minor Prophets Criticism, Textual.
Bible. Minor Prophets Greek Versions Septuagint.
90-04-40575-5
Dogniez, Cécile, editor.
Le Moigne, Philippe, editor.
Vetus Testamentum, Supplements; volume180.
language English
French
format eBook
author2 Dogniez, Cécile,
Le Moigne, Philippe,
author_facet Dogniez, Cécile,
Le Moigne, Philippe,
author2_variant c d cd
m p l mp mpl
author2_role TeilnehmendeR
TeilnehmendeR
author_additional Cécile Dogniez and Philippe Le Moigne -- Abréviations -- Auteurs -- Stylistique et poétique -- The Style of the Naḥal Ḥever Scroll of the Minor Prophets /
James K. Aitken -- Design or Accident? Rhetorical Touches in the XII with Special Reference to the Book of Amos /
Jennifer Dines -- « On ne peut pas tout avoir ». Un rapport fictif du traducteur des Douze /
Nesina Grütter -- « Et par la main des prophètes j’ai fait l’objet de comparaisons » (Os 12,10) : pour une lecture littéraire des comparaisons dans la LXX d’Osée /
Philippe Le Moigne -- How Did Our Translator of the Greek Minor Prophets Cope with Multiple Synonyms? /
Takamitsu Muraoka -- Histoire textuelle -- The Septuagint Minor Prophets: Greek Tradition and Textual Variation /
Felix Albrecht -- Divergent Secondary Readings in the LXX of the Twelve and Their Significance for the History of the Israelite Religion and Literature /
Alexander Rofé -- Horizon judéen dans le texte massorétique, universel dans la Bible grecque ancienne : Amos 9,12 dans la Bible hébraïque et dans la Septante /
Adrian Schenker -- The Textual Value of the Septuagint Version of the Minor Prophets /
Emanuel Tov -- Interprétation -- Theological Exegesis in OG-Malachi /
Gunnar Magnus Eidsvåg -- Juda et Israël dans la Septante d’Osée /
Jan Joosten -- Traduction et traditions interprétatives : le cas de Malachie grec /
Olivier Munnich -- Ideological Biases in the Greek Minor Prophets: a Reassessment Based on the Books of Amos and Zechariah /
Matthieu Richelle -- Angelology in the Septuagint of the Twelve Prophets: the Case of Hosea 12:4–5 /
Myrto Theocharous -- Réception -- Les psaumes attribués à Aggée et Zacharie /
Gilles Dorival -- Remarques sur l’iconographie d’Habacuc façonnée par l’exégèse et la liturgie /
Maria Gorea -- Stages of the Greek Text of Dodekapropheton Witnessed by the Quotations in the New Testament /
Siegfried Kreuzer -- Le texte des Douze Prophètes dans le Dialogue de Timothée et Aquila : remarques sur quelques variantes /
Sébastien Morlet -- Symmachus in Hosea and Amos /
Alison Salvesen -- Back Matter -- Index biblique -- Index des sources anciennes -- Index des auteurs modernes.
title Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
spellingShingle Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
Vetus Testamentum, Supplements;
Front Matter -- Copyright page -- Avant-propos /
title_sub protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
title_full Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire / édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.
title_fullStr Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire / édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.
title_full_unstemmed Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire / édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.
title_auth Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
title_alt Front Matter -- Copyright page -- Avant-propos /
title_new Les Douze Prophètes dans la LXX :
title_sort les douze prophètes dans la lxx : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
series Vetus Testamentum, Supplements;
series2 Vetus Testamentum, Supplements;
publisher BRILL,
publishDate 2019
physical 1 online resource (364 pages).
contents Front Matter -- Copyright page -- Avant-propos /
isbn 90-04-40765-0
90-04-40575-5
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-subject BS - The Bible
callnumber-label BS1560
callnumber-sort BS 41560 A4 G7 42019
illustrated Not Illustrated
dewey-hundreds 200 - Religion
dewey-tens 220 - The Bible
dewey-ones 224 - Prophetic books of Old Testament
dewey-full 224.9048
dewey-sort 3224.9048
dewey-raw 224.9048
dewey-search 224.9048
oclc_num 1120724386
work_keys_str_mv AT dogniezcecile lesdouzeprophetesdanslalxxprotocolesetproceduresdanslatraductiongrecquestylistiquepoetiqueethistoire
AT lemoignephilippe lesdouzeprophetesdanslalxxprotocolesetproceduresdanslatraductiongrecquestylistiquepoetiqueethistoire
AT dogniezcecile douzeprophetesdanslalxxprotocolesetproceduresdanslatraductiongrecquestylistiquepoetiqueethistoire
AT lemoignephilippe douzeprophetesdanslalxxprotocolesetproceduresdanslatraductiongrecquestylistiquepoetiqueethistoire
status_str c
ids_txt_mv (CKB)4970000000170249
(MiAaPQ)EBC5847340
(OCoLC)1120724386
(nllekb)BRILL9789004407657
(EXLCZ)994970000000170249
carrierType_str_mv cr
hierarchy_parent_title Vetus Testamentum, Supplements; volume180
hierarchy_sequence volume180.
is_hierarchy_title Les Douze Prophètes dans la LXX : protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /
container_title Vetus Testamentum, Supplements; volume180
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
noLinkedField
_version_ 1796652912677486592
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06001cam a22004698i 4500</leader><controlfield tag="001">993583058104498</controlfield><controlfield tag="005">20191011090744.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">190805s2019 ne ob 001 0 eng </controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">90-04-40765-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1163/9789004407657</subfield><subfield code="2">DOI</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)4970000000170249</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(MiAaPQ)EBC5847340</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1120724386</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(nllekb)BRILL9789004407657</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)994970000000170249</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NL-LeKB</subfield><subfield code="c">NL-LeKB</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">BS1560.A4</subfield><subfield code="b">G7 2019</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HRCF1</subfield><subfield code="2">bicssc</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REL</subfield><subfield code="x">006090</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">224.9048</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Les Douze Prophètes dans la LXX :</subfield><subfield code="b">protocoles et procédures dans la traduction grecque: stylistique, poétique et histoire /</subfield><subfield code="c">édité par Cécile Dogniez, Philippe Le Moigne.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden Boston :</subfield><subfield code="b">BRILL,</subfield><subfield code="c">2019.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (364 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vetus Testamentum, Supplements;</subfield><subfield code="v">volume180</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">La traduction grecque des Douze Prophètes est intéressante à plus d’un titre. Le caractère littéraire de ces textes légitime le réexamen des protocoles et des procédures stylistiques et poétiques mis en œuvre par le traducteur lors du transfert de l’hébreu au grec. Les acquis récents en histoire textuelle justifient de revenir sur certaines variantes du texte grec, qu’elles relèvent d’une Vorlage différente du texte massorétique ou des procédures textuelles imaginées face à un mot hébreu rare ou à une difficulté exégétique. Les traces d’interprétation obligent ainsi à interroger le milieu de production – culturel, politique ou religieux – de la Septante des Douze. Les lectures juives et chrétiennes du Dodékaprophéton, de Symmaque à l’expression iconographique byzantine, témoignent enfin de l’importance de l’histoire de la réception autant que du texte lui-même. The Greek translation of the Minor Prophets is interesting from several points of view. The literary character of the texts calls for a re-examination of the stylistic and poetic strategies employed by the translator. Recent developments in the study of textual history justify a fresh study of certain variants in the Greek that may arise either from a non-Masoretic Vorlage or from attempts to deal with rare Hebrew words or exegetical difficulties. Such signs of interpretative activity thus raise questions about the original context in which the Septuagint of the Twelve was produced. Finally, Jewish and Christian readings of the Dodekapropheton testify to the importance of the book’s reception history as well as of the text itself.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Essays in English or French.</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and indexes.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Front Matter -- Copyright page -- Avant-propos /</subfield><subfield code="r">Cécile Dogniez and Philippe Le Moigne -- Abréviations -- Auteurs -- Stylistique et poétique -- The Style of the Naḥal Ḥever Scroll of the Minor Prophets /</subfield><subfield code="r">James K. Aitken -- Design or Accident? Rhetorical Touches in the XII with Special Reference to the Book of Amos /</subfield><subfield code="r">Jennifer Dines -- « On ne peut pas tout avoir ». Un rapport fictif du traducteur des Douze /</subfield><subfield code="r">Nesina Grütter -- « Et par la main des prophètes j’ai fait l’objet de comparaisons » (Os 12,10) : pour une lecture littéraire des comparaisons dans la LXX d’Osée /</subfield><subfield code="r">Philippe Le Moigne -- How Did Our Translator of the Greek Minor Prophets Cope with Multiple Synonyms? /</subfield><subfield code="r">Takamitsu Muraoka -- Histoire textuelle -- The Septuagint Minor Prophets: Greek Tradition and Textual Variation /</subfield><subfield code="r">Felix Albrecht -- Divergent Secondary Readings in the LXX of the Twelve and Their Significance for the History of the Israelite Religion and Literature /</subfield><subfield code="r">Alexander Rofé -- Horizon judéen dans le texte massorétique, universel dans la Bible grecque ancienne : Amos 9,12 dans la Bible hébraïque et dans la Septante /</subfield><subfield code="r">Adrian Schenker -- The Textual Value of the Septuagint Version of the Minor Prophets /</subfield><subfield code="r">Emanuel Tov -- Interprétation -- Theological Exegesis in OG-Malachi /</subfield><subfield code="r">Gunnar Magnus Eidsvåg -- Juda et Israël dans la Septante d’Osée /</subfield><subfield code="r">Jan Joosten -- Traduction et traditions interprétatives : le cas de Malachie grec /</subfield><subfield code="r">Olivier Munnich -- Ideological Biases in the Greek Minor Prophets: a Reassessment Based on the Books of Amos and Zechariah /</subfield><subfield code="r">Matthieu Richelle -- Angelology in the Septuagint of the Twelve Prophets: the Case of Hosea 12:4–5 /</subfield><subfield code="r">Myrto Theocharous -- Réception -- Les psaumes attribués à Aggée et Zacharie /</subfield><subfield code="r">Gilles Dorival -- Remarques sur l’iconographie d’Habacuc façonnée par l’exégèse et la liturgie /</subfield><subfield code="r">Maria Gorea -- Stages of the Greek Text of Dodekapropheton Witnessed by the Quotations in the New Testament /</subfield><subfield code="r">Siegfried Kreuzer -- Le texte des Douze Prophètes dans le Dialogue de Timothée et Aquila : remarques sur quelques variantes /</subfield><subfield code="r">Sébastien Morlet -- Symmachus in Hosea and Amos /</subfield><subfield code="r">Alison Salvesen -- Back Matter -- Index biblique -- Index des sources anciennes -- Index des auteurs modernes.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">Minor Prophets</subfield><subfield code="x">Translating.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">Minor Prophets</subfield><subfield code="x">Criticism, Textual.</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">Minor Prophets</subfield><subfield code="x">Greek</subfield><subfield code="x">Versions</subfield><subfield code="x">Septuagint.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">90-04-40575-5</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dogniez, Cécile,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le Moigne, Philippe,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Vetus Testamentum, Supplements;</subfield><subfield code="v">volume180.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-10-10 00:49:18 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2019-06-27 21:59:22 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">Brill</subfield><subfield code="P">EBA Brill All</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5343445190004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5343445190004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5343445190004498</subfield></datafield></record></collection>