The Wycliffite Bible : : origin, history and interpretation / / edited by Elizabeth Solopova.

The Wycliffite Bible: Origin, History and Interpretation brings together contributions by leading scholars on different aspects of the first complete translation of the Bible into English, produced at the end of the 14th century by the followers of the Oxford theologian John Wyclif. Though learned a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Superior document:Medieval and Renaissance Authors and Texts, Volume 16
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Leiden ;, Boston : : Brill,, 2017.
©2017
Year of Publication:2017
Language:English
Series:Medieval and Renaissance authors and texts ; Volume 16.
Physical Description:1 online resource (524 pages) :; color illustrations.
Notes:Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Other title:Preliminary Material /
Introduction: New Directions in Research on the First English Bible /
1 The Wycliffite Bible: The Historical Context /
2 The Place of Holy Scripture in John Wyclif’s Theology /
3 The European Background: ‘þe Bible and oþere bookis of deuociun and of exposicioun’ in French /
4 European Background: Czech Translations /
5 The Wycliffites: Hosts or Guests, First Finders or Followers? /
6 The Latin Text /
7 The Origin and Textual Tradition of the Wycliffite Bible /
8 The Prologues /
9 The Wycliffite Psalms /
10 Dialect /
11 The Manuscript Tradition /
12 The Palaeography of the Wycliffite Bibles in Oxford /
13 The Decoration of Wycliffite Bibles /
14 Glossing and Glosses /
15 The Selective Censorship of the Wycliffite Bible /
16 Nicholas Love’s Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ /
17 The Use of the Wycliffite Translation in Other Middle English Texts /
18 Reading the Wycliffite Bible in Reformation England /
19 Editing the Wycliffite Bible /
Select Bibliography /
Index of Manuscripts of the Wycliffite Bible /
Index of Names, Places, and Texts /
Summary:The Wycliffite Bible: Origin, History and Interpretation brings together contributions by leading scholars on different aspects of the first complete translation of the Bible into English, produced at the end of the 14th century by the followers of the Oxford theologian John Wyclif. Though learned and accurate, the translation was condemned and banned within twenty-five years of its appearance. In spite of this it became the most widely disseminated medieval English work that profoundly influenced the development of vernacular theology, religious writing, contemporary and later literature, and the English language. Its comprehensive study is long overdue and the current collection offers new perspectives and research on this, the most learned and widely evidenced of the European translations of the Vulgate. Contributors are Jeremy Catto‎, Lynda Dennison, Kantik Ghosh, Ralph Hanna, Anne Hudson, Maureen Jurkowski, Michael Kuczynski, Ian Christopher Levy, James Morey, Nigel Morgan, Stephen Morrison, Mark Rankin, Delbert Russell, Michael Sargent, Jakub Sichalek, Elizabeth Solopova, and Annie Sutherland‎.
Bibliography:Includes bibliographical references and indexes.
ISBN:9004328920
ISSN:0925-7683 ;
Hierarchical level:Monograph
Statement of Responsibility: edited by Elizabeth Solopova.