The preservation of Jewish religious books in sixteenth-century Germany : Johannes Reuchlin's Augenspiegel / / edited and translated by Daniel O'Callaghan.

This book is the first complete and thoroughly commented English translation of Johannes Reuchlin’s Augenspiegel (1511). The translation sheds light on the author’s motive in appealing to the authorities for the preservation of Jewish books at a stage of great cultural change in Early Modern Europe....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Year of Publication:2013
Language:English
Series:Studies in medieval and Reformation traditions, v. 163
Studies in Medieval and Reformation Traditions 163/2.
Physical Description:1 online resource (251 p.)
Notes:Description based upon print version of record.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Preliminary Material / Daniel O’Callaghan
  • Introduction / Daniel O’Callaghan
  • Johannes Reuchlin—Historical Perspective / Daniel O’Callaghan
  • Reuchlin and His Study of the Law / Daniel O’Callaghan
  • Reuchlin—A Search for Salvation / Daniel O’Callaghan
  • The Reuchlin ‘Affair’ Unfolds / Daniel O’Callaghan
  • The Reuchlin ‘Affair’ Goes Public / Daniel O’Callaghan
  • Reuchlin—The Cabbalist / Daniel O’Callaghan
  • Reuchlin—An Intellectual of His Time / Daniel O’Callaghan
  • The Reuchlin ‘Affair’—A Debate without End / Daniel O’Callaghan
  • Note on the Translated Text / Daniel O’Callaghan
  • Doctor Johannes Reuchlin’s Augenspiegel—Translation and Annotations / Daniel O’Callaghan
  • Bibliography / Daniel O’Callaghan
  • Index / Daniel O’Callaghan
  • Appendix I. Scriptural References / Daniel O’Callaghan
  • Appendix II. Patristic Sources / Daniel O’Callaghan
  • Appendix III. Classical Sources / Daniel O’Callaghan
  • Appendix IV. Medieval Learning and Polemics / Daniel O’Callaghan.