Oral literature for children : rethinking orality, literacy, performance, and documentation practices / / Aaron Mushengyezi.
This book is the first ever major effort to document and study hundreds of texts from an African (Ugandan) oral culture for children – folktales, riddles, and rhymes – and at the same time to make them available in the local languages and to focus on their cultural and national value. The author sur...
Saved in:
Superior document: | Cross cultures : readings in post/colonial literatures and cultures in English ; 154 |
---|---|
: | |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | English |
Series: | Cross/cultures ;
154. |
Physical Description: | 1 online resource (347 p.) |
Notes: | Description based upon print version of record. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
LEADER | 04435nam a2200601 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 993582350104498 | ||
005 | 20230803025724.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr -n--------- | ||
008 | 130328s2013 ne ab ob 001 0 eng d | ||
020 | |a 94-012-0888-3 | ||
024 | 7 | |a 10.1163/9789401208888 |2 DOI | |
035 | |a (CKB)2670000000343076 | ||
035 | |a (EBL)1152990 | ||
035 | |a (OCoLC)831118693 | ||
035 | |a (SSID)ssj0001102810 | ||
035 | |a (PQKBManifestationID)11635645 | ||
035 | |a (PQKBTitleCode)TC0001102810 | ||
035 | |a (PQKBWorkID)11085208 | ||
035 | |a (PQKB)10133647 | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC1152990 | ||
035 | |a (OCoLC)831118693 |z (OCoLC)841169824 |z (OCoLC)960203989 |z (OCoLC)969531602 |z (OCoLC)972046898 |z (OCoLC)974758264 |z (OCoLC)974851137 |z (OCoLC)991976877 | ||
035 | |a (nllekb)BRILL9789401208888 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL1152990 | ||
035 | |a (CaPaEBR)ebr10674299 | ||
035 | |a (CaONFJC)MIL663929 | ||
035 | |a (EXLCZ)992670000000343076 | ||
040 | |a MiAaPQ |c MiAaPQ |d MiAaPQ | ||
041 | |a eng | ||
050 | 4 | |a GR72 |b .M87 2013 | |
072 | 7 | |a BIO |x 007000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a DSY |2 bicssc | |
072 | 7 | |a LIT009000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | 0 | |a 809.89282 |
100 | 1 | |a Mushengyezi, Aaron. | |
245 | 1 | 0 | |a Oral literature for children |h [electronic resource] : |b rethinking orality, literacy, performance, and documentation practices / |c Aaron Mushengyezi. |
260 | |a Amsterdam ; |a New York : |b Rodopi, |c 2013. | ||
300 | |a 1 online resource (347 p.) | ||
336 | |a text |b txt | ||
337 | |a computer |b c | ||
338 | |a online resource |b cr | ||
347 | |a data file |2 rda | ||
490 | 1 | |a Cross cultures : readings in post/colonial literatures and cultures in English ; |v 154 | |
500 | |a Description based upon print version of record. | ||
546 | |a English | ||
505 | 0 | 0 | |a Preliminary Material -- Oral Texts for Children: Audience Dynamics, Form, and Social Value -- “Let Me Tell You a Story, Let Me Tell You a Story!”: On Text Structure and Narrative Strategies -- From Tape to the Page -- On the Translation Process -- Afterword -- Texts -- Informants for Oral Narrative and Interviews -- Works Cited -- Index. |
520 | |a This book is the first ever major effort to document and study hundreds of texts from an African (Ugandan) oral culture for children – folktales, riddles, and rhymes – and at the same time to make them available in the local languages and to focus on their cultural and national value. The author surveys the history of collecting in Uganda and situates the texts in their broader geographical, historical, socio-cultural and educational setting, including the early collecting efforts of heritage-minded Ugandans and European missionaries. Most of this preservational work is elusive and under-explored – so that the present book constitutes a major pioneering summary of Ugandan oral culture for children. The book addresses key questions such as: What happens when we collect, transcribe, and translate an oral text? How do we transfer components of the oral text to the page? What are the challenges of translating oral forms targeting specifi¬cally a child audience, and what choices ought to be made in the process? The book provides possible ways of rethink¬ing the debate about orality and literacy as modes of representation – the generic interrelationship between the oral and the written text, and how the two can enter dialogue through transcription and translation. The latter are effective means to archive these oral forms for children and use them to promote literacy and numeracy skills in predominantly oral communities. In the current institutions of formal education in Uganda, this coexistence of orality and literacy is evident in the class¬room environment, where the oral text is turned into words on the page to encourage literacy. Through transcription, the collector is able to capture oral texts in other forms – audio, written, visual, and digital. With the new technologies available, the task is not as arduous as in the past, and the information thus captured is made available in all its wealth for purposes of instruction or entertainment. | ||
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
650 | 0 | |a Folk literature |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Children's literature |x History and criticism. | |
776 | |z 1-322-32647-9 | ||
776 | |z 90-420-3617-6 | ||
830 | 0 | |a Cross/cultures ; |v 154. | |
906 | |a BOOK | ||
ADM | |b 2023-08-05 06:02:19 Europe/Vienna |f system |c marc21 |a 2013-04-27 20:26:29 Europe/Vienna |g false | ||
AVE | |i Brill |P EBA Brill All |x https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5343239440004498&Force_direct=true |Z 5343239440004498 |b Available |8 5343239440004498 |