Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : : 1680-1830 / / Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink.
With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met t...
Saved in:
Superior document: | UCLA Clark Memorial Library Series |
---|---|
TeilnehmendeR: | |
Place / Publishing House: | [s.l.] : : University of Toronto Press,, 2021. |
Year of Publication: | 2021 |
Language: | English |
Series: | UCLA Clark Memorial Library Series
|
Physical Description: | 1 online resource (375 p.) |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993581395704498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)5460000000185185 (ScCtBLL)2ddb33eb-f491-4193-a3b7-4d5cebcc7eb6 (DE-B1597)645238 (DE-B1597)9781487541590 (EXLCZ)995460000000185185 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink. [s.l.] : University of Toronto Press, 2021. 1 online resource (375 p.) text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier UCLA Clark Memorial Library Series Description based on print version record. With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic "paper empires" that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680-1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation's cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century. CC BY-NC-ND Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- Contributors -- Index Literary Criticism / Modern / 18th Century bisacsh Literary Criticism / European / German bisacsh Literary Criticism / European / French bisacsh Literature History and criticism Diderot. Italian enlightenment. book history. encyclopedic compilations. geography of the book. iberoamerican enlightenment. long eighteenth century. translated encyclopedias. transnational enlightenment. Donato, Clorinda editor. Lüsebrink, Hans-Jürgen editor. |
language |
English |
format |
eBook |
author2 |
Donato, Clorinda Lüsebrink, Hans-Jürgen |
author_facet |
Donato, Clorinda Lüsebrink, Hans-Jürgen |
author2_variant |
c d cd h j l hjl |
author2_role |
TeilnehmendeR TeilnehmendeR |
title |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / |
spellingShingle |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / UCLA Clark Memorial Library Series Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- Contributors -- Index |
title_sub |
1680-1830 / |
title_full |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink. |
title_fullStr |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink. |
title_full_unstemmed |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink. |
title_auth |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / |
title_alt |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- Contributors -- Index |
title_new |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : |
title_sort |
translation and transfer of knowledge in encyclopedic compilations : 1680-1830 / |
series |
UCLA Clark Memorial Library Series |
series2 |
UCLA Clark Memorial Library Series |
publisher |
University of Toronto Press, |
publishDate |
2021 |
physical |
1 online resource (375 p.) |
contents |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- Contributors -- Index |
isbn |
1-4875-4159-7 |
illustrated |
Not Illustrated |
work_keys_str_mv |
AT donatoclorinda translationandtransferofknowledgeinencyclopediccompilations16801830 AT lusebrinkhansjurgen translationandtransferofknowledgeinencyclopediccompilations16801830 |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(CKB)5460000000185185 (ScCtBLL)2ddb33eb-f491-4193-a3b7-4d5cebcc7eb6 (DE-B1597)645238 (DE-B1597)9781487541590 (EXLCZ)995460000000185185 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
UCLA Clark Memorial Library Series |
is_hierarchy_title |
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 / |
container_title |
UCLA Clark Memorial Library Series |
author2_original_writing_str_mv |
noLinkedField noLinkedField |
_version_ |
1796652756388282369 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03427nam a22003977a 4500</leader><controlfield tag="001">993581395704498</controlfield><controlfield tag="005">20211214195606.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr u||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">211214p20212021xx o u00| u eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1-4875-4159-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3138/9781487541590</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)5460000000185185</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ScCtBLL)2ddb33eb-f491-4193-a3b7-4d5cebcc7eb6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)645238</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-B1597)9781487541590</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)995460000000185185</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ScCtBLL</subfield><subfield code="c">ScCtBLL</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">onc</subfield><subfield code="c">CA-ON</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LIT024030</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : </subfield><subfield code="b">1680-1830 /</subfield><subfield code="c">Clorinda Donato, Hans-Jürgen Lüsebrink.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[s.l.] :</subfield><subfield code="b">University of Toronto Press,</subfield><subfield code="c">2021.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (375 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">UCLA Clark Memorial Library Series</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic "paper empires" that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680-1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation's cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century.</subfield></datafield><datafield tag="540" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">CC BY-NC-ND</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2="0"><subfield code="t">Frontmatter -- </subfield><subfield code="t">Contents -- </subfield><subfield code="t">Acknowledgments -- </subfield><subfield code="t">Introduction -- </subfield><subfield code="t">Chapter one. The Savary des Bruslons' Dictionnaire universel de commerce: Translations and Adaptations -- </subfield><subfield code="t">Chapter two. The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias -- </subfield><subfield code="t">Chapter three. Camels in the Alps? Translation, Transfer, and Adaptation in Dutch Encyclopedias and Their European Predecessors -- </subfield><subfield code="t">Chapter four. Long Haul: Blussé's Complete Description of Trades and Occupations -- </subfield><subfield code="t">Chapter five. Translation and Transfer of Knowledge in the Encyclopédie méthodique -- </subfield><subfield code="t">Chapter six. Branding Knowledge through Translation in Late Eighteenth-Century Encyclopedias: Italy, Spain, and Switzerland -- </subfield><subfield code="t">Chapter seven. The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) -- </subfield><subfield code="t">Chapter eight. Translating Liberalism: Brockhaus's Conversations-Lexikon and the Development of an International European Constitutional Discourse -- </subfield><subfield code="t">Chapter nine. Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s: The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde -- </subfield><subfield code="t">Chapter ten. Compiling Based on Translations: Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes -- </subfield><subfield code="t">Chapter eleven. Encyclopedic Writing -- </subfield><subfield code="t">Chapter twelve. Barbarians in the Archive: Transfer of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert -- </subfield><subfield code="t">Chapter thirteen. The Last Encyclopédie -- </subfield><subfield code="t">Appendix. Cited Encyclopedias and Translations/Adaptations -- </subfield><subfield code="t">Contributors -- </subfield><subfield code="t">Index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literary Criticism / Modern / 18th Century</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literary Criticism / European / German</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literary Criticism / European / French</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Diderot.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Italian enlightenment.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">book history.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">encyclopedic compilations.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">geography of the book.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">iberoamerican enlightenment.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">long eighteenth century.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">translated encyclopedias.</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">transnational enlightenment.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Donato, Clorinda</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lüsebrink, Hans-Jürgen</subfield><subfield code="e">editor.</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">UCLA Clark Memorial Library Series</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-03-03 02:59:10 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2021-12-04 21:31:46 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5351805420004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5351805420004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5351805420004498</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337741550004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337741550004498</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5337741550004498</subfield></datafield></record></collection> |