Mutatis mutandis : : revista latinoamericana de traducción.

Saved in:
Bibliographic Details
TeilnehmendeR:
Place / Publishing House:Medellín, Colombia : : Grupo de Investigación en Traductología, Universidad de Antioquia,, 2008-
Publication history:Began with v. 1, no. 1 (2008).
Language:Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
Notes:
  • Refereed/Peer-reviewed
  • Each issue also has theme title.
  • "Revista del Grupo de Investigación en Traductología, con el apoyo de las vicerrectorias de Extensión, Docencia e Investigación de la Universidad de Antioquia, con la participación de la ACTI."
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id 993575565604498
lccn 2012237567
ctrlnum (DE-599)ZDB2594467-8
(OCoLC)762030425
(CKB)2670000000062307
(CONSER)--2012237567
(EXLCZ)992670000000062307
collection bib_alma
record_format marc
spelling Mutatis mutandis (Medellín, Colombia)
MUTATIS MUTANDIS
Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
Revista latinoamericana de traducción
Revista latinoamericana de tradução
Latin American translation journal
Revue latinoaméricaine de traduction
Lateinamerikanische Fachzeitschrift für Übersetzen
Medellín, Colombia : Grupo de Investigación en Traductología, Universidad de Antioquia, 2008-
Semiannual
text txt rdacontent
computer c rdamedia
online resource cr rdacarrier
Began with v. 1, no. 1 (2008).
Refereed/Peer-reviewed
Unrestricted online access star
Each issue also has theme title.
Chiefly in Spanish, with some articles in English, French, German, Italian and Portuguese; abstracts in English and Spanish.
"Revista del Grupo de Investigación en Traductología, con el apoyo de las vicerrectorias de Extensión, Docencia e Investigación de la Universidad de Antioquia, con la participación de la ACTI."
Description based on: Vol. 1, no. 1 (2008); title from title screen (publisher's Web site, viewed June 6, 2012).
Latest issue consulted: Vol. 6, no. 2 (2013) (viewed Jan. 14, 2014).
Translating and interpreting Research Periodicals.
Translating and interpreting Periodicals.
Translating and interpreting Colombia Periodicals.
Translating and interpreting Latin America Periodicals.
Interpretation (Philosophy) Periodicals.
Language and languages Study and teaching Colombia Periodicals.
Literature Translations History and criticism Periodicals.
Interpretation (Philosophy) fast (OCoLC)fst00977462
Language and languages Study and teaching. fast (OCoLC)fst00992220
Literature Translations. fast (OCoLC)fst01000046
Translating and interpreting. fast (OCoLC)fst01154795
Translating and interpreting Research. fast (OCoLC)fst01154809
Colombia. fast (OCoLC)fst01205916
Latin America. fast (OCoLC)fst01245945
Interprétation (Philosophie) Périodiques.
Langage et langues Étude et enseignement Colombie Périodiques.
Littérature Traductions Histoire et critique Périodiques.
Criticism, interpretation, etc. fast (OCoLC)fst01411635
Periodicals. fast (OCoLC)fst01411641
2011-799X
Universidad de Antioquia. Grupo de Investigación en Traductología, issuing body.
language Spanish
English
French
German
Italian
Portuguese
format Journal
author2 Universidad de Antioquia. Grupo de Investigación en Traductología,
author_facet Universidad de Antioquia. Grupo de Investigación en Traductología,
author2_role TeilnehmendeR
title Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
spellingShingle Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
title_sub revista latinoamericana de traducción.
title_short MUTATIS MUTANDIS
title_full Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
title_fullStr Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
title_full_unstemmed Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
title_auth Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
title_alt Mutatis mutandis (Medellín, Colombia)
title_new Mutatis mutandis :
title_sort mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
publisher Grupo de Investigación en Traductología, Universidad de Antioquia,
publishDate 2008
dateSpan Began with v. 1, no. 1 (2008).
issn 2011-799X
genre Criticism, interpretation, etc. fast (OCoLC)fst01411635
Periodicals. fast (OCoLC)fst01411641
geographic Colombia. fast (OCoLC)fst01205916
Latin America. fast (OCoLC)fst01245945
genre_facet Periodicals.
Périodiques.
Criticism, interpretation, etc.
geographic_facet Colombia
Latin America
Colombie
Colombia.
Latin America.
illustrated Illustrated
oclc_num 762030425
work_keys_str_mv UT mutatismutandismedellincolombia
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia mutatismutandisrevistalatinoamericanadetraduccion
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia revistalatinoamericanadetraduccion
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia revistalatinoamericanadetraducao
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia latinamericantranslationjournal
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia revuelatinoamericainedetraduction
AT universidaddeantioquiagrupodeinvestigacionentraductologia lateinamerikanischefachzeitschriftfurubersetzen
status_str n
ids_txt_mv (DE-599)ZDB2594467-8
(OCoLC)762030425
(CKB)2670000000062307
(CONSER)--2012237567
(EXLCZ)992670000000062307
carrierType_str_mv cr
is_hierarchy_title Mutatis mutandis : revista latinoamericana de traducción.
author2_original_writing_str_mv noLinkedField
_version_ 1807599507692584960
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nas-a2200673-i-4500</leader><controlfield tag="001">993575565604498</controlfield><controlfield tag="005">20240810213015.0</controlfield><controlfield tag="006">m-----o--d--------</controlfield><controlfield tag="007">cr-mnu||||||||</controlfield><controlfield tag="008">110601c20089999ck-fr-p-o-----0----0spa-c</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> 2012237567</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)ZDB2594467-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)762030425</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)2670000000062307</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CONSER)--2012237567</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)992670000000062307</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="042" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pcc</subfield></datafield><datafield tag="043" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">s-ck---</subfield><subfield code="a">cl-----</subfield></datafield><datafield tag="130" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mutatis mutandis (Medellín, Colombia)</subfield></datafield><datafield tag="210" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MUTATIS MUTANDIS</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mutatis mutandis :</subfield><subfield code="b">revista latinoamericana de traducción.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Revista latinoamericana de traducción</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Revista latinoamericana de tradução</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Latin American translation journal</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Revue latinoaméricaine de traduction</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lateinamerikanische Fachzeitschrift für Übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Medellín, Colombia :</subfield><subfield code="b">Grupo de Investigación en Traductología, Universidad de Antioquia,</subfield><subfield code="c">2008-</subfield></datafield><datafield tag="310" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Semiannual</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="362" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Began with v. 1, no. 1 (2008).</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Refereed/Peer-reviewed</subfield></datafield><datafield tag="506" ind1="0" ind2=" "><subfield code="f">Unrestricted online access</subfield><subfield code="2">star</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Each issue also has theme title.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Chiefly in Spanish, with some articles in English, French, German, Italian and Portuguese; abstracts in English and Spanish.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Revista del Grupo de Investigación en Traductología, con el apoyo de las vicerrectorias de Extensión, Docencia e Investigación de la Universidad de Antioquia, con la participación de la ACTI."</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on: Vol. 1, no. 1 (2008); title from title screen (publisher's Web site, viewed June 6, 2012).</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Latest issue consulted: Vol. 6, no. 2 (2013) (viewed Jan. 14, 2014).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Research</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Colombia</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Latin America</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Interpretation (Philosophy)</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="z">Colombia</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield><subfield code="v">Periodicals.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interpretation (Philosophy)</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst00977462</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Study and teaching.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst00992220</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01000046</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01154795</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Research.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01154809</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Colombia.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01205916</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Latin America.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01245945</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Interprétation (Philosophie)</subfield><subfield code="v">Périodiques.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Langage et langues</subfield><subfield code="x">Étude et enseignement</subfield><subfield code="z">Colombie</subfield><subfield code="v">Périodiques.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Littérature</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique</subfield><subfield code="v">Périodiques.</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Criticism, interpretation, etc.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01411635</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Periodicals.</subfield><subfield code="2">fast</subfield><subfield code="0">(OCoLC)fst01411641</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="x">2011-799X</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Universidad de Antioquia.</subfield><subfield code="b">Grupo de Investigación en Traductología,</subfield><subfield code="e">issuing body.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">JOURNAL</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2024-08-17 03:14:31 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2012-02-26 00:31:49 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">DOAJ Directory of Open Access Journals</subfield><subfield code="P">DOAJ Directory of Open Access Journals</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&amp;portfolio_pid=5342239640004498&amp;Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5342239640004498</subfield><subfield code="m"> Available from 2008.</subfield><subfield code="b">Available</subfield><subfield code="8">5342239640004498</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="Z">5342239640004498</subfield><subfield code="A">2008</subfield></datafield></record></collection>