Capitoli autobiografici : : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / / Leonardo Manigrasso.
Leonardo Manigrasso has made use of the most up-to-date tools made available by stylistic criticism and translation studies to offer a series of intense "debates" and comparisons between the greatest poets-translators born in Italy between the 1910s and the early 1920s. The choice to cross...
Saved in:
Superior document: | Premio ricerca Città di Firenze |
---|---|
VerfasserIn: | |
Place / Publishing House: | Firenze : : Firenze University Press,, 2013. |
Year of Publication: | 2013 |
Language: | Italian |
Series: | Premio ricerca Città di Firenze.
|
Physical Description: | 1 online resource (276 pages). |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
993562422404498 |
---|---|
ctrlnum |
(CKB)2560000000291829 (NjHacI)992560000000291829 (EXLCZ)992560000000291829 |
collection |
bib_alma |
record_format |
marc |
spelling |
Manigrasso, Leonardo, author. Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / Leonardo Manigrasso. Capitoli autobiografici Firenze : Firenze University Press, 2013. 1 online resource (276 pages). text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Premio ricerca Città di Firenze Description based on online resource; title from PDF title page (Firenze University Press, viewed February 17, 2023). Leonardo Manigrasso has made use of the most up-to-date tools made available by stylistic criticism and translation studies to offer a series of intense "debates" and comparisons between the greatest poets-translators born in Italy between the 1910s and the early 1920s. The choice to cross multiple versions of the same source text allows the reader to verify the multiple ways of implicit reading and rewriting during the translation process, establishing distances, documenting unexpected dialogues, exposing the bonds between the translated work and the "creative" work of each author. The interaction between different and remarkable textual features has the goal of reconstructing a fundamental chapter in the history of twentieth century poetry, from the birth of hermetic koinè to a notion of translating as a predominantly empirical and individual process. Hermetism. 88-6655-502-9 Premio ricerca Città di Firenze. |
language |
Italian |
format |
eBook |
author |
Manigrasso, Leonardo, |
spellingShingle |
Manigrasso, Leonardo, Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / Premio ricerca Città di Firenze |
author_facet |
Manigrasso, Leonardo, |
author_variant |
l m lm |
author_role |
VerfasserIn |
author_sort |
Manigrasso, Leonardo, |
title |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / |
title_sub |
poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / |
title_full |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / Leonardo Manigrasso. |
title_fullStr |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / Leonardo Manigrasso. |
title_full_unstemmed |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / Leonardo Manigrasso. |
title_auth |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / |
title_alt |
Capitoli autobiografici |
title_new |
Capitoli autobiografici : |
title_sort |
capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a luciano erba / |
series |
Premio ricerca Città di Firenze |
series2 |
Premio ricerca Città di Firenze |
publisher |
Firenze University Press, |
publishDate |
2013 |
physical |
1 online resource (276 pages). |
isbn |
88-6655-502-9 |
callnumber-first |
B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-subject |
BF - Psychology |
callnumber-label |
BF1611 |
callnumber-sort |
BF 41611 M365 42013 |
illustrated |
Not Illustrated |
dewey-hundreds |
100 - Philosophy & psychology |
dewey-tens |
130 - Parapsychology & occultism |
dewey-ones |
135 - Dreams & mysteries |
dewey-full |
135.45 |
dewey-sort |
3135.45 |
dewey-raw |
135.45 |
dewey-search |
135.45 |
work_keys_str_mv |
AT manigrassoleonardo capitoliautobiograficipoetichetraduconopoetidagliermeticialucianoerba AT manigrassoleonardo capitoliautobiografici |
status_str |
n |
ids_txt_mv |
(CKB)2560000000291829 (NjHacI)992560000000291829 (EXLCZ)992560000000291829 |
carrierType_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Premio ricerca Città di Firenze |
is_hierarchy_title |
Capitoli autobiografici : poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba / |
container_title |
Premio ricerca Città di Firenze |
_version_ |
1764989440002883584 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01934nam a2200301 i 4500</leader><controlfield tag="001">993562422404498</controlfield><controlfield tag="005">20230217131616.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr |||||||||||</controlfield><controlfield tag="008">230217s2013 it o 000 0 ita d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(CKB)2560000000291829</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(NjHacI)992560000000291829</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(EXLCZ)992560000000291829</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NjHacI</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="c">NjHacl</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">BF1611</subfield><subfield code="b">.M365 2013</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">135.45</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Manigrasso, Leonardo,</subfield><subfield code="e">author.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Capitoli autobiografici :</subfield><subfield code="b">poeti che traducono poeti dagli ermetici a Luciano Erba /</subfield><subfield code="c">Leonardo Manigrasso.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Capitoli autobiografici </subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Firenze :</subfield><subfield code="b">Firenze University Press,</subfield><subfield code="c">2013.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (276 pages).</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Premio ricerca Città di Firenze</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (Firenze University Press, viewed February 17, 2023).</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Leonardo Manigrasso has made use of the most up-to-date tools made available by stylistic criticism and translation studies to offer a series of intense "debates" and comparisons between the greatest poets-translators born in Italy between the 1910s and the early 1920s. The choice to cross multiple versions of the same source text allows the reader to verify the multiple ways of implicit reading and rewriting during the translation process, establishing distances, documenting unexpected dialogues, exposing the bonds between the translated work and the "creative" work of each author. The interaction between different and remarkable textual features has the goal of reconstructing a fundamental chapter in the history of twentieth century poetry, from the birth of hermetic koinè to a notion of translating as a predominantly empirical and individual process.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hermetism.</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">88-6655-502-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Premio ricerca Città di Firenze.</subfield></datafield><datafield tag="906" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BOOK</subfield></datafield><datafield tag="ADM" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">2023-03-01 00:35:11 Europe/Vienna</subfield><subfield code="f">system</subfield><subfield code="c">marc21</subfield><subfield code="a">2014-11-02 01:20:10 Europe/Vienna</subfield><subfield code="g">false</subfield></datafield><datafield tag="AVE" ind1=" " ind2=" "><subfield code="P">DOAB Directory of Open Access Books</subfield><subfield code="x">https://eu02.alma.exlibrisgroup.com/view/uresolver/43ACC_OEAW/openurl?u.ignore_date_coverage=true&portfolio_pid=5337904000004498&Force_direct=true</subfield><subfield code="Z">5337904000004498</subfield><subfield code="8">5337904000004498</subfield></datafield></record></collection> |